高考英语阅读翻译(高考英语英译英阅读)
高考英语英译英阅读:China's annual national college entrance examination, the Gaokao, starts today. Join CMG reporters on a visit to different examination sites and witness the last preparation for this year's Gaokao.
这是一段似乎“只能用中文读懂”,或者“只能翻译成中文才能理解”的英语。有多少人所谓的“英语阅读”不是把它“读成”中文的呢?
你认为这样用或只能用中文阅读的“阅读”就叫“英语阅读”吗?是“英语阅读”吗?
这就是多少年来“英语阅读”迷惑了多少人的问题:用中文“读懂”英语就是“英语阅读”。
首先声明:如果你练流畅地大声朗读这段简单英语都做不到,那么,你的英语水平还不适合做“英语阅读”,做也只是浪费时间。还是先过“音”关,过“形”关,即见到里面的简单词汇,如national college entrance examination能一个字母不错地“写出来”。
你看看我是怎么“英语阅读”的:
1.China's annual national college entrance examination means the examination takes place every year.Annual means something takes place every year,or each year.
这就是“正宗”的“英语阅读”:用英语“读懂”英语就是在“用”英语,在“说”英语口语。
而如果你把,也只能把英语annual“读成”中文“每年一度的”,这就是“中文阅读”,不是正宗“英语阅读”。
2.national examination means nation-wide examination,it takes place everywhere in the country,all over the country
读到英语national examination时,你“能说”类似这样的英语吗?是,就是英语阅读。不是,就是中文阅读。
道理就是这么简单!
3.College entrance eximation means you can go to college if you pass the exams.If not,or if you fail,you can't go
你是这么“英语阅读”的吗?
4.The Gaokao, starts today
这句话“什么意思”?
The Gaokao kicks off today
英语阅读“考”的是你熟练运用英语的能力,不是“说”中文“开始”的能力。
现在大家明白,英语“学”了那么多年,“英语阅读”是什么,以及应该怎样训练“英语阅读”了。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com