蜀道难手写中文翻译(蜀道难以手抚膺坐长叹的叹字)
【诗词考辩】《蜀道难》以手抚膺坐长叹的叹字,繁体字是“嘆”还是“歎”?
今天是回答网友提问的内容,内容是字学考辩这一块,“李白的《蜀道难》“以手抚膺坐长叹”的古字用歎还是嘆。现在简体“叹”这个字古代也有,读“以”或“又”。含义和叹息并没有什么关系。
然后我们要明确如果放在近古汉语中嘆歎两字是基本是可以通用的,后人即便是印前人的书也不再特别区分。但是我认为在李白这首诗中最好还是不通用。
我们先从训诂学字学方面来考辩,嘆和歎语义的区别来看,根据说文解字注,“歎”表“情有所悦”,吟歎就是诗而歌之,歎在礼记中有点赞和喝彩的意思,此“叹”为吐气,偏喜事。“嘆”字为吞声之歎也,吞声之叹,其为悲情也。在诗经王风《中谷有蓷》中,“有女仳离,嘅其叹矣。”用的就是“嘆”字表悲伤。李白这里情感应该从嘆字之悲意。从以字解字的角度看,歎字出现要比嘆早。
再从音韵学上看,《蜀道难》叹字是在韵脚上,“黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹”。援,盘,峦和叹应属于同一韵部或邻韵,叹应该读一声,平水韵十四寒部。在大雅《公刘》中“笃公刘,于胥斯原。既庶既繁,既顺乃宣,而无永嘆。”这里嘆字也与原,繁,宣押韵,也应读平音。而在表喜的叹息中,在诗经时代也就是礼记时代歎字没有平音的使用实践。即便在后来有了平音的使用也是在歎嘆二字通用之后。从音韵学上来看,李白的《蜀道难》“以手抚膺坐长叹”的繁体字应是嘆。
在实践应用中,在平声用法,嘆字有时被叶韵为天的读音以协先韵,《东征赋中》“陟封丘而踐路兮,慕京師而竊嘆。小人性之懷土兮,自書傳而有焉。”其实并没有必要,在上古先寒删可以视为同一韵部,邻韵通押一直在使用,这里没有必要因叶韵再赋一个读音。同样歎字在用仄韵时,从翰部叶韵到霰部,也同样没有必要。
陈曦骏 供职于上海市公安局,上海公安文联会员,上海诗词学会会员,著有《晚唐五代诗史》,诗词作品及鉴赏类作品散见于《中华诗词》《中华诗学》《晶报》等报刊杂志,曾获中国诗词大会第六季总冠军,七夕特别节目冠军,多次在中国教育电视台、吉林卫视等电视节目及央视频、新浪微博、腾讯新闻、抖音、云听fm等新媒体平台文化栏目担任文化嘉宾。
编辑/章雪芳 审核/小楼听雨 校对/冯 晓
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com