我很爱装逼用日语怎么说 装B用日语怎么说

最近,经常能在网络上看到这样一个词:マウントを取(と)る

大致意思各位想象一下差不多都能想得到,那么实际上它真正的意义又是什么?

「マウントをとる」是什么意思

「マウントをとる」とはどういう意味?

「マウントをとる」指站在比对方高一层级位置,以居高临下的态度(向对方)表达自身优越感。让他人赏识自己优势的地方,比如资产、社会地位、小孩子读的学校等。即装逼之意。

通过这种自夸自演,使其他人承认自身优点,然后占据高人一等的位置。而这样的行为,就被称为マウント(mount)。

我很爱装逼用日语怎么说 装B用日语怎么说(1)

「マウントをとる」的语源

被大众所熟知的这句网络用语,起源于2channel。加上近年SNS发展迅速,使用门槛变低,也就有越来越多的网友开始开始用了。

「マウント」(mount)或是「マウンティング」(mounting),现在已经作为日常用语被广泛使用。

我很爱装逼用日语怎么说 装B用日语怎么说(2)

「マウントをとる」的由来

原本指的是格斗赛中的动作:对骑在面向天花板,躺在地上不能动的对手不断攻击,这就是mount position的由来。

我很爱装逼用日语怎么说 装B用日语怎么说(3)

例句

我很爱装逼用日语怎么说 装B用日语怎么说(4)

あの人が自分(じぶん)の出身(しゅっしん)大学(だいがく)は難関校(なんかんこう)だと言(い)いマウントを取(と)ってくる。

说自己大学毕业的学校考试门槛很高,那人总拿这件事来装逼。

我很爱装逼用日语怎么说 装B用日语怎么说(5)

こいつマジでただのヤンキーですよ、隠(かく)れヤンキー。しかもマウント取(と)らないと死(し)ぬ病(びょう)に侵(おか)されてます。

这家伙就是个不良少年,深藏不露的小混混。而且得了一种病叫做“不装逼就会死”。

我很爱装逼用日语怎么说 装B用日语怎么说(6)

どうしてチーム内(ない)でマウント取(と)り合(あ)わなきゃいけないなんですか?そういう不毛(ふもう)な争(あらそ)いが一番(いちばん)嫌(きら)いなんです。

为什么一个团队的人要互相装逼啊?我最讨厌这种没有意义的竞争了。

我很爱装逼用日语怎么说 装B用日语怎么说(7)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页