英语问尺码要用of吗(叫美国人立正)

学生时代最怕学校开学。

这不仅仅意味着,我的假期结束了My holiday is over,也意味着军训就要开始了。

本期我们来学学相关的一些英文表达吧。

新来的小伙伴记得拉到文章最后,存下我们的特色英文卡片,并且参与我们的每日英文打卡哦。

英语问尺码要用of吗(叫美国人立正)(1)

“军训”英语怎么说?

首先我们说说军训,军训是一种训练,训练英文就叫做training。

那“军训”的英文很简单就叫做military training

看一下,一个英文例句,如何用英语和老外解释一下中国学校的军训?

According to the Law of the People's Republic of China on National Defense Education, pupils, middle school students and undergraduates should have military training when term opens or after National Day.

根据《中华人民共和国国防教育法》的规定,小学生(pupils)、中学生和本科生(undergraduates)应当在开学时(when term opens)或国庆节后进行军事训练(military training)

英语问尺码要用of吗(叫美国人立正)(2)

知识点拆解:

❤ 本科生除了可以用college student表示,最常见的表达就是undergraduate,但是要注意这里的本科生强调的是还在校学习,如果已经从大学毕业了你就要用graduate(毕业生)这个单词啦,记住区别哦。

❤ 一个学期英文用term。

英语问尺码要用of吗(叫美国人立正)(3)

军训指令

在军训的时候,最常见的几个军训的命令commands,那就是立正,稍息,敬礼等等。

叫美国人“立正”,英语可别说成Stand!太没气势了!

“立正”英语我们会说成Attention;

“稍息”英文我们会说成Stand at ease/At ease;

At ease这个英语表达非常有用,表示非常闲适舒适的一个状态。

比如说I'm at ease,我现在非常的放松,很闲适。

* 国外的稍息和咱们有点不一样,看过美剧的小伙伴应该有印象,国外的军人稍息的时候,双脚呈八字,双手是背在身后的,有点类似保镖的姿势哈。

英语问尺码要用of吗(叫美国人立正)(4)

另外一个经常做的训练就是走正步。

“走正步”英语非常有味道,就叫做Goose-step,是不是非常形象,走正步的时候就好像大鹅在走路一样。

“敬礼”英语就是salute啦。

看个英语例句:

Soldiers stood to attention and saluted.

军人们立正敬礼。​

英语问尺码要用of吗(叫美国人立正)(5)

编辑搜图

请点击输入图片描述

每日英语打卡

好了,这就是本期的英语表达啦,我们来一个英语小辩论吧。

What do you think of military training?

Do you think is good or bad for students?

你觉得军训怎么样?

你觉得他对学生是有益还是无益的呢?

英语问尺码要用of吗(叫美国人立正)(6)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页