经典文言文原文及译文 经典文言文赏析

经典文言文原文及译文 经典文言文赏析(1)

原文

齐景公游少海①,传骑②从中③来谒④,曰:"婴⑤疾甚,且死,恐公后之。"景公遽⑥起,传骑又至。景公曰:"趋驾烦且⑦之乘,使驺子⑧韩枢⑨御之。"行数百步,以驺为不疾,夺辔⑩代之;御可⑪数百步,以马为不进,释车而走⑫。

注释
  1. 少海:渤海。
  2. 传骑:骑马传递公文的人。
  3. 中:此指国都中。
  4. 谒:拜见。
  5. 婴:指齐国国相晏婴。
  6. 遽(jù):立刻。
  7. 烦且:良马的名字。
  8. 驺(zōu)子:掌管车马的官。
  9. 韩枢:人名。
  10. 辔(pèi):缰绳。
  11. 可:约。
  12. 走:奔跑。
译文

齐景公到渤海去游玩,骑马传递公文的人从国都之中赶来拜见,说:"晏婴病得很重,将要死了,恐怕您在他死前赶不上见他。"齐景公立刻起身,传递公文的骑士又赶到了。齐景公说:"赶快坐上骏马拉着的马车,让马夫韩枢来驾车。"马车走了几百步,齐景公认为马夫驾的车不快,就夺过缰绳亲自驾车;驾车大约走了几百步,认为马不向前跑,就丢下了马车自己徒步奔跑。

经典文言文原文及译文 经典文言文赏析(2)

文言知识

说"走":"走"的古今含义差别很大。今人说"走",是指慢行,而古人说"走",是指奔跑。上文"释车而走",意思是"丢下马车而奔跑"。成语有"走马观花",意思是"骑在奔跑的马上看花",形容粗略地观察一下。"走卒"即差役,"走舸"即快艇。

出处

《韩非子·外储说左上》

文化常识

《韩非子》:是战国时期思想家,法家学派代表人物韩非的著作总集。《韩非子》是在韩非逝世后,后人辑集而成的。

经典文言文原文及译文 经典文言文赏析(3)

全书由五十五篇独立的论文集辑而成,里面的典故大都出自韩非。其学说的核心是以君主专制为基础的法、术、势结合思想,秉持进化论的历史观,主张极端的功利主义,认为人与人之间主要是利害关系而仁爱教化辅之,强调以法治国,以利用人,对秦汉以后中国封建社会制度的建立产生了重大影响。

启发与借鉴

经典文言文原文及译文 经典文言文赏析(4)

齐景公当时急切的心情,可以理解,但是因为着急就认为自己比马车还要快,那就大错特错了。这个故事也演化成为成语"释车而走",形容遇事不冷静。

急于求成、恨不能一日千里,往往会导致事与愿违,大多数人都知道这个道理,却总是与之相悖。做人做事都应该放远眼光,厚积薄发,自然会水到渠成,达成自己的目标。许多事业都必须经历一个痛苦挣扎、奋斗的过程,而这也是将你锻炼得坚强,使你成长的过程。

(本文完)

想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页