早安用日语怎么说谐音(原来日文的欧嗨呦)
透过日剧或动漫学日文最方便!常出现的日文句子像是「おはようございます」和「いただきます」,看字幕就知道中文意思分别是「早安」和「我开动了」。但你知道,这2句话除了我们熟悉的意思外,其实还有其他用法吗?快跟我们一起往下看吧!
▋「おはようございます」等于中文的「早安」?
你知道吗?虽然日文的「おはよう」或「おはようございます」中文一般都翻成「早安」,但其实对日本人来说,这是一句24小时都能讲的话喔。快和我们一起了解「欧嗨呦」真正的意思,下次发现日本人晚上打招呼也用「おはよう」的时候就不会满头问号啦!
「おはようございます」晚上也能讲?
日文的「おはようohayō(ございますgozaimasu)」对日本人来说除了是早上打招呼的问候语,同时也是职场上的经典招呼语!一般来说,只要在工作场合遇到今天第一次碰面的同事、下属或上司,不论时间为何一律都会讲「おはよう(ございます)」。所以虽然这句话几乎等同于中文的「早安」,但其实24小时都可能会用到!
重新认识「おはようございます」
「おはよう」汉字可写作「お早う」,是「お早くohayaku」的音便变化。所以,「おはよう」最一开始所指的是「お早く○○」(很早......),例如:「お早く起きられましたね」(你今天起得很早呢)。 而「おはようございます」为「おはよう」的丁宁语,是更有礼貌的说法,在职场上与前辈或上司打招呼时要记得用这句才不会失礼喔!
「おはよう(ございます)」之所以会变成职场上的固定招呼语,一般被认为是因为歌舞伎演员上台前都会提早至后台休息室准备,所以工作人员见到时会说「お早いお着き、ご苦労様です」(你来得真早,辛苦了)。这个招呼语大多是艺能界的人使用,他们的工作多是晚上开始,所以「おはようございます」在职场上使用时,自然不受时间影响罗。
▋「いただきます」等于中文的「我开动了」?
相信大家都知道日本人在吃饭前一定会习惯先说完「いただきますitadakimasu」后才开动。在日剧和动画中,这句话也都被翻译成「我开动了」。但其实「いただきます」并不只有这个为大家所熟悉的意思,下面就跟着我们一起来认识他的其他用法吧!
「いただきます」不只用在吃饭前!
「いただきます」除了用在吃饭前表示「我开动了」,其实也可以用在收下别人的好意或赠送的物品时表示「我收下了」。例如「お言叶に甘えてokotoba ni amaeteいただきます」(恭敬不如从命地收下了)就可以用在盛情难却地收下他人的心意时。所以「いただきます」不仅可在吃饭前用,在收下他人心意时也是非常实用的句子!
重新认识「いただきます」
「いただきます」是「いただくitadaku」的丁宁语,而「いただく」则是日文的「食べるtaberu」(吃)、「饮むnomu」(喝)和「もらうmorau」(收下)这3个动词的谦让语,所以「いただきます」其实就是说话者有礼貌地自谦自己所做的吃、喝还有收下的行为!因此日本人在吃饭前所说的「いただきます」其实是一句充分表现了对食物与食材敬意的话。
而日本人会习惯在饭前说「いただきます」是因为在传统神道中,吃饭前会透过咏唱和歌来表达对食物的感激与敬意。在神道观点中,桌上的食物是天照大神和大自然所赐予的恩惠,所以我们应抱持着感谢动植物作为食材,牺牲生命的心态来享用。因此「いただきます」除了用来表达自己要开动了外,更重要的其实是对食物表达感谢之意喔!
最后,让我们再一起复习一下上面介绍的这两句话的意思及用法吧!
这次介绍了「おはようございます」和「いただきます」这2句话的由来和详细用法,相信大家都学会了!大家未来还想看哪些常见日文惯用句的介绍呢?下面留言告诉我们吧!
原来日文的「欧嗨呦」不是大家以为的早安!不学不知道的日语用法 | 乐吃购!日本
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com