新的小姐姐皮肤对比(夸小姐姐皮肤白可以用)
上个星期天,小编去逛街,看到了一个颜值超高的白人小姐姐~皮肤超白,欣赏完了以后,不禁就想到了关于“肤色”的表达。形容他人的肤色是一件需谨慎的事情,一个不小心没有用对词,可能就会导致种族歧视了!
外国人对此尤其注意,也有相关的文章告诉大家:Non-offensive way to describe skin colors.(无冒犯的方式来描述肤色)
形容别人“白”常常会有小伙伴张口就来:"You are white! You are so white!!!",毕竟国内的很多女生对“白”都是向往的,但是这句普通的称赞,可能会引起部分外国人的不满,会觉得你是不是种族歧视(racism)啊?!
"white"一词本来在说的其实是人种,特指“白种人”(white people). 曾经跟外国同学聊起“种族歧视”这个话题,也有白人同学说:"她曾经历过歧视,因为她在考试中拿到了最高等级的分数。"
很多人觉得这都与她的努力不相关,只是因为她有“白人特权”。真的要形容别人的肤色要怎么说呢?
怎么形容皮肤白?
Fair skin 白皙的皮肤
在形容别人白的时候可以用"Fair"这个词,比较偏褒义。
e.g: If you have fair skin, you'll get a sunburn easily.
如果你有白皙的皮肤,你很容易就会晒黑。
e.g:She has fair skin.
她的皮肤很白皙。
Light skin 浅色的皮肤
Pale 苍白的
这个词通常是指皮肤已经是比通常情况下还要白,有种惨白,不健康的感觉。当人们不舒服脸色变白的时候可以使用。
e.g: His face paled and he looked as if he might faint.
他的脸很苍白,看起来他好像会晕倒。
e.g: She turned pale and started to shiver.
她变得苍白起来并且开始颤抖。
同样的,说对方肤色比较偏黑,也尽量不要说,"You're black!",Black一般也是代指black people(黑色人种)。
但通常我们也尽量避免用"yellow people"来表示“黄种人”, 由于多数黄种人都是亚洲人,我们可以直接用Asians即可。
肤色黑怎么形容?
Dark skin 深色的皮肤、黝黑的皮肤
e.g: This woman has dark skin and hair.
这个女人有着深色的皮肤和深色的头发。
e.g: They're considered ugly if their skin and hair are too dark.
他们认为如果他们的皮肤跟头发颜色太深,就很丑。
Tan 黝黑的、晒成棕褐色
e.g: I need to tan my legs before the holiday.
我需要在假期之前晒黑我的腿。
e.g: Tanned workmen were sitting around the dock.
黝黑的工人在码头闲坐着。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com