career和job什么区别(有人说anose)
本期要学的表达是近些年逐渐变得火热的话题。
不过开始之前,测试一下你:当你看到“have work done”,你会觉得和什么相关呢?
你是不是会马上想到工作呢?其实不然。
当老外说“have work done”并不是夸你工作好,而是说你很“花瓶”!为什么?往下面看看吧。
1)have work done
Have work done表达的意思就是you have undergone a cosmetic surgery——也就是说你整容了,有那么点想往“花瓶”上靠了。
Cosmetic surgery或者plastic surgery两个都可以表示整容,是比较正式官方的表达方式。
写作的时候,你可以用到上述两个表达。
Have work done表示整容,是一种相对委婉( euphemism)的说法。
毕竟如果你直接说别个“诶,你整容了啊”,听上去让人心里会有疙瘩。
如果你说“咦,你是不是动了动?”可能会听上去没那么有攻击性。
看几个英语例句感受下:
① You look fantastic—did you have work done?
你看上去不错啊,你是去弄了下吗?
② You know she had work done, right? what a difference!
你知道她整了一下吧?太不一样了啊!
2)A nose job
那既然说到整容,我们不妨说说比较常见的整容吧。
比如说a nose job,可不是“一个鼻子的工作”!
我们说到I had a nose job,就表示我做了一下鼻子。
A boob job 就是表示胸部手术(改变大小)。
你发现了没?全部都是跟工作相关,要不就是work,要不就是job,相当口语化。
英语例句看一看:
① When l had my nose job, l stayed in for a month.
我隆鼻时在家里待了一个月。
3)A face lift
另一个比较受美国人推崇的那就是“拉皮”了——a face lift。
特别是当年龄开始增长之后(age has set in),你就会需要一个face lift,也就是“把脸的皮给拉起来”,让你的脸看上去更加紧致和年轻,顺便除除皱,也是蛮不错的。
除了face lift,还有别的lift(lift表示举起来)。
Face list 面部拉皮术;
Breast Lift 胸部提升术;
Thigh Lift 大腿提升术;
Brow lift 提眉术。
好了,本期的表达学会了吗?
你对整形——cosmetic surgery有什么看法呢?你是更偏向接受还是不接受呢?
不妨留言和我们分享分享把!
卡片收一收
【资料大礼包】
1、关注卡片山谷英语头条号,私信发送“Hi”给小编,即可获得500G英语资料,还有10000本英文原著 1000份kindle书籍哟!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com