may i say you are mine翻译中文(记住You)
文/英语老师刘江华
之前和战友一直在分享动物类的俚语口语,植物的说的比较少。但是水果类的俚语分享了两个常用的地道俚语,比如bad apple字面意思是坏苹果,俚语口语指“坏蛋”,go bananas表示发疯,发狂的意思。
今天和战友继续分享一个水果peach[piːtʃ]桃子,举个例句You're a peach 什么意思?千万不要翻译为你是一个桃子,相信你也不会这样去理解。这句话意思是你真好,相当于very nice.
下面来理解下这句俚语的意思,那就从peach这个单词着手,因为peach除了表示桃子意思外,[美国俚语]受人喜欢的人(或物);杰出的人;极好的东西.You're a such peach 就是你真的很好啊。
如果像形容一个人是一个桃儿,其实就是想表达ta很好很nice!Thank you for helping me paint, James, you’re a peach!谢谢你帮我画画,你人真好!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com