瞬时性动词的用法(瞬时性动词不能接这样的时间短语)
瞬时速度与瞬时性动词有什么关联?其实物理和英语知识也有相通的一面!请看下面的理解分析:
根据动词是否能单独做谓语、是否具有实实在在的意义我们把动词简单地分为两大类①实义动词②虚义动词。
语言围绕万物而生,而万物皆运动,实义动词又是语言的核心。从前面的文章知道笔者总结了实义动词具有这些主要的根本属性:
1) 动词表达万物万事各种动作或变化样式的。(担负万物动作表达样式主要责任);
2) 动词具有时间属性。(发生动作时间有长短);
3) 动词具有空间属性。(万物动作有位置或方向);
4) 动词具有程度属性。(动作激烈程度、动作频率程度)。
(有兴趣请移步以物理的思维来理解英语动词,原来它有这些属性 )
现在从实义动词的时间属性来理解实义动词。宇宙中万物、万事的运动和变化的时间是有长短的!实义动词按照其时间属性长短可以分为:
①瞬时性动词(非延续性动词)。
②延续性时间动词。
③不确定性时间动词。
在人类视觉和感觉认知下,有些动作是瞬间发生或瞬间结束。描述这样动作的实义动词笔者称之为瞬时性动词或传统称之为非延续性实义动词。理解瞬时性动词有什么用?先看下面的实义动词:
die (死)、close( 关)、leave (离开)、go( 去)、break( 打破)、lose (丢失)、give( 给)、borrow( 借)、hear (听到)、see(看见)、begin(开始)、finish (结束)......。
这些实义动词表述的动作发生或结束都是一瞬间,都是在某个时刻或某个时间点发生,这些动作都不具有持续性,故它们都是瞬时性动词不能接表达一段时间的短语。
例句分析一:
His grandma has died for three years.(F)
这句话如果翻译成汉语好像是:他奶奶已经死了三年了,实际上这种翻译是错误的。
首先明白 for three years意思三年来,从说话这个时刻到过去某个时刻这个时间段共计三年时间,如下图所示for three years是三年这个时间段。
再来看看die的英文解释是: to stop living or existing(生命停止或者生存停止)。生命停止即死亡只是一瞬间的事,如果人还有一口气在就不是死亡,故它是瞬时性动词。
故上面表达错误的一句话应该这样翻译:他奶奶死亡这个动作持续了三年,显然这是不可能的,这种表达是错误的。
他奶奶死了已经三年了,应该这样表达:His grandma has been dead for three years.
dead是形容词表死的这种状态,他奶奶处于死亡这种状态三年了,汉语翻译即他奶奶死了已经三年了。
那么怎样表达三年前那个时刻他奶奶死了这个事实了,应该这样表达:
His grandma died three years ago.(three years ago是表一个时刻的短语)
他奶奶三年前死了。
显然这些与时间段的短语连用的表达是错误的:
How long has his grandma died?(F错误)
His grandma has died for three years.(F错误)
例句分析二:
He broke the glass for two days.(F)
He broke the glass two days ago.(T)
break表打碎时它是瞬时性动词,不能接表时间段的词或短语,for two days表两天来这个时间段,显然红色例句翻译一下会觉得它是多么可笑的表达。
瞬时性实义动词不能与表达时间段的词或短语连用。物理上瞬时速度与瞬时性动词有什么关联呢?表达物体瞬时运动开始或结束的动词就是瞬时动词,在这时刻的速度就是瞬时速度。如此类比理解,瞬时性实义动词不能接时间段的短语,是不是好理解!其实物理和英语知识也有相通的一面!
瞬时性动词的理解需要平时多多琢磨,有了语感就不会乱搭配时间短语了。
那么延续性实义动词怎么理解呢?那什么是不确定性时间动词呢?待续......
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com