欧美人说英语时态(老外不靠谱)
@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
咱们的小伙伴们身边,有没有经常遇到一些特别不靠谱的人呢?今天咱们就一起来学习一下,关于“不靠谱”的英文说法吧!
首先,我们来看这样的一个单词,叫作:
flaky -- 这单词源自于: flake -- n. 碎片,小薄片;
我们可以想象一下:一般那些碎片啊,薄片……都是很脆的,而且也是不坚固的,不牢靠的!
所以呢,从“flake” 所引申出来的这个单词 “flaky”,通常可以用来指:
flake -- adj. (人)古怪的,疯疯癫癫的
那这样的人肯定是:不靠谱的,不可靠的!
如果咱们大家身边有些不靠谱的人,不妨在这里发发牢骚哦:
I got a flaky friend.
我有个不靠谱的朋友。
在发牢骚的同时呢,大家也不要忘了提醒一下别人:
Don't leave the job to her, she is too flaky.
别把一些工作任务交给她,她太不靠谱了。
在英文中,还有一个跟“flaky”的表达,特别类似的一个日常说法,叫作:
shaky -- 源自单词 “shake : 摇晃”
所以,“shaky”人们经常会把它理解为是:
shaky -- adj. 摇摆不定的,不可靠的,立场不坚定的!
这就是我们想要表达的 “不可靠” 的意思嘛!
Don't take his words too seriously,he is shaky.
别把他说的话太当真,他这人不靠谱。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
其实在人们说话的时候,还有一个比较有意思的,用来表达“不靠谱”的英文说法,叫作:
fly-by-night
这个词组乍一看上去,好像指的是 -- “飞了一晚上”的意思!
其实真正意思指的是:
fly-by-night -- n. 喜欢夜间外出的人;(非正式)夜逃的负债者;
现在经常会用来表达:不靠谱的人,不可靠的人!
He is a fly-by-night colleague, don't team up with him.
他是个特不靠谱的同事,千万别跟他一组。
team up -- 合作,结成一队,协作
生活中还有一个“不靠谱”的表达,叫作:
unreliable -- adj. 不靠谱的,靠不住的,不可靠的
They are two of a kind and totally unreliable.
他俩是同种货色,都是不靠谱的人。
(很气愤的话)
two of a kind -- 天生一对,同种货色
点击此处,观看此文章视频
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com