虚拟语气句英语作文例句(英语的虚拟和指代)

1. That most of his victims were children makes the crime unusually horrific. But it resembles countless other American tragedies in that the easy availability of guns made it deadlier than it might have been.,我来为大家科普一下关于虚拟语气句英语作文例句?以下内容希望对你有帮助!

虚拟语气句英语作文例句(英语的虚拟和指代)

虚拟语气句英语作文例句

1. That most of his victims were children makes the crime unusually horrific. But it resembles countless other American tragedies in that the easy availability of guns made it deadlier than it might have been.

对照译文:他的大多数受害者都是儿童,这使得犯罪变得异常可怕。但它与无数其他美国悲剧的相似之处在于,枪支的容易获得使得它比它可能的更致命。

问题分析:

(1)句子开头是that引导的主语从句。

(2)“他的大多数受害者”不是汉语习惯的表达方式。

(3)英语代词在译文中常常需要直接译出所指对象,如,原文中的前两个it。

(4)…than it might have been.这个虚拟表达的意思是“比起本应该(没有枪)的情况…”,以此表示遗憾。

修改译文:他伤害的大多是儿童,所以这次犯罪事件格外令人恐怖;这次事件与美国无数其它悲剧类似之处在于,随手可得的枪支增加了犯罪事件本没那么致命的程度。

2. For many years,his was the only kindness she ever knew,the only friendship that solaced in any way that feeble, lonely soul.

对照译文:多年来,他的是她知道的唯一善心,是使那个孤苦懦弱的人得到一点安慰的唯一情谊。

问题分析:

(1)his = his kindness和his friendship,下文有了,所以不重复。his需要译出所指内容。

(2)the only kindness 和 the only friendship 并列,作表语。

(3)注意:在修改译文中,“唯一”的修饰对象与英语only的不对应。

(4)that指上文内容,译文不应是“那个”。

修改译文:多年来,他的善意是她唯一能领受到的,他的情谊使这颗孤苦懦弱的心唯一得到一点慰籍。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页