万物冬藏愿君勤添衣(造物无言却有情)

万物冬藏愿君勤添衣(造物无言却有情)(1)

《 春 夜 》

—— 宋•王安石

金炉香尽漏声残,剪剪轻风阵阵寒。

春色恼人眠不得,月移花影上栏干。

译文 :

夜已经深了,香炉里的香早已经燃尽,漏壶里的水也快漏完了。后半夜的春风给人带来阵阵的寒意。春天的景色撩动人的心绪,让人睡不着觉,只看见随着月亮的移动,花木的影子悄悄地爬上了栏杆。

万物冬藏愿君勤添衣(造物无言却有情)(2)

《 新 雷 》

—— 清•张维屏

造物无言却有情,每于寒尽觉春生。

千红万紫安排著,只待新雷第一声。

译文 :

大自然虽然默默无言,但却有情,寒尽而带来春天,悄悄地安排好万紫千红的百花含苞待放。大自然早已安排好了万紫千红,只等春雷一响,百花就将竞相开放。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页