英语俚语及其解释(英语俚语习语学习21:)
称子英语每日俚语习语
称子英语俚语习语:diamond in the rough
diamond in the rough 字面意思是粗糙的钻石,实际上就是我们在中文里所说的 “未经雕琢的璞玉”、“未经琢磨的钻石”、“外粗内秀的人”。例:
- She may not be an established broadcaster, but she shows potential. She's a diamond in the rough.
- 她现在还不是一名播音员,但是她很有潜力。她是一块未经雕琢的璞玉。
- I am sure he is a diamond in the rough.
- 我坚信他是一个外粗内秀的人。
- Samantha's coach has tried to convince anyone who will listen that he's discovered the next great tennis star. But nobody believes that she's a diamond in the rough. No matter how much she trains, they think it's doubtful that she'll ever become an exceptional player.
- 萨曼塔的教练试图让其他人相信他真的发现了未来的网球明星。但是没有人相信她是一支潜力股。不管她怎么训练,大家都怀疑她是否能成为一名出色的网球选手。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com