我开动了日语什么意思 日本人在开饭前说的不是

我开动了日语什么意思 日本人在开饭前说的不是(1)

去过日人留学或者旅游的朋友都会注意到,大多数日本人在吃饭前都会双手合十默默的说一句“いただきます”,但是这句日语很多年前就被翻译成中文的意思就是“我开动了”在网上流传甚广一度以讹传讹。但这其实是日本很多家庭的用餐礼仪,其实熟悉日语的朋友都明白,这里的翻译出现了歧义,其实真正的意思是“我领受了”。

我开动了日语什么意思 日本人在开饭前说的不是(2)

日本生物学家曾经对这个礼仪做过一次调查,他们得出的结论是:“人类吃掉的是其他动植物的生命,因此每次就餐前需要感谢这些动植物做出的牺牲,对它们这种以命换命的方式表达谢意和尊敬。”

我开动了日语什么意思 日本人在开饭前说的不是(3)

当然这种对动植物做出的牺牲表达尊敬和感谢之外,也延伸出感谢农民的辛苦,是他们的努力才让我们能够吃饱饭。在日本所有的学校里都有这种教育,就餐之前会默默的念“いただきます”这句话,让他们从小就意识到食物来之不易,所以这样的教育下他们吃饭从不浪费。

我开动了日语什么意思 日本人在开饭前说的不是(4)

因此在日本旅游就会看到这样一种场景,用餐前他们会双手合十对着食物默默的念“いただきます”,当初也不知道是什么人翻译成汉语就成了“我开动了”,其实他们的真正意思是“我领受了”,跟中国的谁知盘中餐粒粒皆辛苦是一样的意思,也如同像很多天主教基督教在吃饭前默念:感谢上帝赐予我们日用的饮食……这是一种对苍生万物的感恩,我们被很多网上流传的骗了这么多年啊,下次千万别这么说了哦,最重要的是:千万不能再浪费粮食了,请跟我在吃饭的时候一起来合上双掌念:我领受了。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页