韩语练习的韩剧推荐(除了欧巴和撒浪嘿)
爱看韩剧韩综的同学们一定知道“欧巴” 这个词,除了欧巴,在不知道韩语的情况下我们还被哪些韩剧中常常出现的韩语台词洗脑了呢?
1. 安堆(안 돼)
안 돼这个词的意思是"不行”,在韩剧中常常能够听到,作为一个非敬语,特别是在情侣朋友之间会常常用到。
例:
- 지금 공원에 가면 될까?
现在可以去公园吗?
- 안 돼! 밥을 먹은 후에 가라.
不行,吃完饭再去。
2. 阿加西 (아저씨)
아저씨的意思是“大叔”。和欧巴的含义一样,是在叫比自己年龄大的人的称呼(当然是比欧巴大才能叫阿加西 )。韩剧里的《鬼怪》,电影《大叔》等等,和欧巴一样,几乎所有的韩剧中都会出现的词。
例:
빵집 아저씨
面包店的叔叔
옆집 아저씨
邻居叔叔
3. 米搓索 (미쳤어?)
미쳤어的意思是“疯了吗?”。在韩语中미쳤어会让人觉得有点骂人的意味在里面,所以不能经常乱用哟!原型是미치다(疯狂)。后面根据时态的变化变形
例:
당신 미쳤군요.
你疯了。
미치겠어요.
我要疯了。
4. 卡机嘛 (가지 마)
가지 마的意思是“不要走”。在韩剧男女主人公依依惜别的时候,是不是常常可以听到呢?同样用于非敬语中,转换成敬语形式就是가지 마세요.
例:
잠깐만 가지 마.
等一下不要走。
거기는 가지 마.
不要去那里。
5. 哦多尅(어떡해)
어떡해的意思是“怎么办”“怎么样”。最常能听到的就是在主人公束手无策的时候,说一声“어떡해 !”是动词어떠하게 하다的缩略语。
例:
나 어떡해!
我该怎么办
6. 粗骨裂?粗故西破?(죽을래? 죽고 싶어?)
죽을래? 죽고 싶어?的意思是“想死吗?”,电影《我的野蛮女友》以及各大韩剧中也是频率最常见的一句韩语。在吵架,开玩笑的时候都能够用到的一句话。
例:
너 죽을래?
你想找死啊?
야 죽고 싶냐?
喂,想死吗?
7. 锅jio(꺼져)
꺼져的意思就是“滚开”。在韩剧《主君的太阳》里一炮而红的词,剧中苏志燮因为嫌弃孔孝真,最常说的话就是꺼져了,从此之后许多人开始用꺼져这个词。但是꺼져在韩语中相当于骂人的脏话,在平时生活中要看场合使用哟。
例:
꺼져. 저리 가라.
哪凉快哪呆去。
꺼져 버려.
你给我滚出去。
8. 阿尼呦(아니요)
아니요的意思是“不是”,“不对”。这个也是韩国人生活中的必备口语。在表示否定或者拒绝的时候使用。아니요是敬语形式的用法,非敬语形式可用아니。
例:
아니요. 바깥에 있어요.
不,在外边。
아니요. 이거 물이에요.
不,这是水。
9. 呀普sei有(여보세요)
여보세요在韩语里的意思是“喂”,“你好”。常常在打电话的时候作为第一句话使用。有首韩语歌就叫作《여보세요》。小伙伴们是不是一听到主人公们拿起电话就会说여보세요。
例:
여보세요. 누구세요?
喂,你是哪位?
여보세요. 경찰서죠?
您好,是警察局吗?
10. 吧里吧里(빨리 빨리)
빨리 빨리的意思是“快点,快点”。由于韩国人的性子很急,再加上韩国是一个快快文化的国家。所以韩国人经常都会说빨리 빨리。
例:
빨리 꺼져, 빨리 가.
快滚出去,快点去。
빨리 배우고, 빨리 잊는다.
学得快,忘得快。
除了以上这些韩语,还有大家都知道的撒浪嘿(사랑해),亲故(친구)等等。你还知道哪些呢?
私信小编“韩语”有惊喜哦
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com