史上最简单的英语学习法书籍(第0339句学英语的捷径)

特别说明:翻译只按英文原始语序做直译,文字组织可能比较奇怪,由大家自己按照直译的各部分场景在心中构建句子本身所描述的场景,不作任何语序调整,我来为大家科普一下关于史上最简单的英语学习法书籍?以下内容希望对你有帮助!

史上最简单的英语学习法书籍(第0339句学英语的捷径)

史上最简单的英语学习法书籍

特别说明:翻译只按英文原始语序做直译,文字组织可能比较奇怪,由大家自己按照直译的各部分场景在心中构建句子本身所描述的场景,不作任何语序调整。

解读过程:我们会标注出1. 动词,2. 介词(短语),3. Ving(短语),4. to V(短语),5. Ved(短语),6. 从句引导词(从句),7. 连接词 , 大家会发现所有的句子都是由上述7种词像一个手一样拉起其前后的名词短语或句子构建而成,同时,这七种词以其词义表明其前后两部分的逻辑关系,这种词前面内容通常被后面的内容修饰或说明或描述。还有一些副词(Adv),以斜体标识,副词游离于句子的任何位置,修饰其前后的各种内容

He came out unendingly and water poured from his sides. He was bright in the sun and his head and back were dark purple and in the sun the stripes on his sides showed wide and a light lavender.

He came out(过去式短语动词) unendingly

and

water poured(过去式动词) from(介词) his sides.

He was(过去式动词) bright in (介词)the sun

and

his head and back were (过去式动词) dark purple

and

in (介词)the sun the stripes on(介词) his sides showed(过去式动词) wide

and

(省略 the stripes on his sides showed a light lavender.

它出现了,反复地,

水倾泻下来,从它的两边。

它是闪亮的,在阳光里

它的头和背是深紫色,

在阳光里,它两侧的条纹显示出来,充分地,

而且

(它两侧的条纹)显示出一种明亮的淡紫色。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页