国外工作辛苦危险怎么说(老外说havework)

本期要学的表达是近些年逐渐变得火热的话题,我来为大家科普一下关于国外工作辛苦危险怎么说?以下内容希望对你有帮助!

国外工作辛苦危险怎么说(老外说havework)

国外工作辛苦危险怎么说

本期要学的表达是近些年逐渐变得火热的话题。

不过开始之前,测试一下你:当你看到“have work done”,你会觉得和什么相关呢?

你是不是会马上想到工作呢?其实不然。

当老外说“have work done”并不是夸你工作好,而是说你很“花瓶”!为什么?往下面看看吧。

1)have work done

Have work done表达的意思就是you have undergone a cosmetic surgery——也就是说你整容了,有那么点想往“花瓶”上靠了。

Cosmetic surgery或者plastic surgery两个都可以表示整容,是比较正式官方的表达方式。

写作的时候,你可以用到上述两个表达。

Have work done表示整容,是一种相对委婉( euphemism)的说法。

毕竟如果你直接说别个“诶,你整容了啊”,听上去让人心里会有疙瘩。

如果你说“咦,你是不是动了动?”可能会听上去没那么有攻击性。

看几个英语例句感受下:

① You look fantastic—did you have work done?

你看上去不错啊,你是去弄了下吗?

② You know she had work done, right? what a difference!

你知道她整了一下吧?太不一样了啊!

2)A nose job

那既然说到整容,我们不妨说说比较常见的整容吧。

比如说a nose job,可不是“一个鼻子的工作”!

我们说到I had a nose job,就表示我做了一下鼻子。

A boob job 就是表示胸部手术(改变大小)。

你发现了没?全部都是跟工作相关,要不就是work,要不就是job,相当口语化。

英语例句看一看:

① When l had my nose job, l stayed in for a month.

我隆鼻时在家里待了一个月。

3)A face lift

另一个比较受美国人推崇的那就是“拉皮”了——a face lift。

特别是当年龄开始增长之后(age has set in),你就会需要一个face lift,也就是“把脸的皮给拉起来”,让你的脸看上去更加紧致和年轻,顺便除除皱,也是蛮不错的。

除了face lift,还有别的lift(lift表示举起来)。

Face list 面部拉皮术;

Breast Lift 胸部提升术;

Thigh Lift 大腿提升术;

Brow lift 提眉术。

好了,本期的表达学会了吗?

你对整形——cosmetic surgery有什么看法呢?你是更偏向接受还是不接受呢?

不妨留言和我们分享分享把!

卡片收一收

【资料大礼包】

1、关注卡片山谷英语头条号,私信发送“Hi”给小编,即可获得500G英语资料,还有10000本英文原著 1000份kindle书籍哟!

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页