加班的表述英文(加班不是addwork中式英语要不得)

加班的表述英文(加班不是addwork中式英语要不得)(1)

同为打工人,加班是常态。加班英文怎么说呢?

01

● work overtime

加班

虽然说,add 是加的意思,work是工作的意思,但add work可不是加班的正确表达。正确表达应该是work overtime。

● 例句 ●

He would work overtime, without pay, to finish a job.

他会无偿地加班把一件工作完成。

To gain a promotion, you might have to work overtime.

为了得到晋升,你可能得加班。

02

● pipe dream ●

空想

Pipe是抽烟的烟斗,dream是做梦。Pipe dream作为俗语的意思是:做白日梦。这个说法的来源可能是以往盛行用烟斗的时期,有的人一面抽着烟,一面享受烟草的香味,同时又在烟雾中胡思乱想做白日梦。

● 例句 ●

You could waste your whole life on a pipe dream.

你可以在白日梦上浪费一辈子时间。

My friend Johnny has this pipe dream about becoming a famous movie star.

我的朋友约翰尼一直在白日做梦想成为一个有名的电影明星。

03

● brainwash ●

洗脑

Brainwash的英文释义为:to force sb. to accept your ideas or beliefs, for example by repeating the same thing many times or by preventing the person from thinking clearly.

对应的中文意思是:给(某人)洗脑;强制说服;在违背某人意愿的情况下不断地使他改变他的信念和行为。

● 例句 ●

They brainwash people into giving up all their money.

他们给人们洗脑,使他们放弃他们所有的钱。

Several of her friends brainwashed my sister Mary into believing that her best friend Carol was saying nasty things about her behind her back.

我妹妹玛丽的几个朋友不断地告诉她,她的要好朋友卡罗尔在她背后说她的坏话。

04

● mind-boggling ●

令人难以置信的;令人惊异的

Boggling这个词是来自动词boggle。它的意思是"吃惊"或"震惊"。Mind-boggling则是指某一件事情、或某样东西在智力或感情方面具有强大的力量而使人感到难以控制自己。

● 例句 ●

The amount of paperwork involved is mind-boggling.

相关的书面工作量大得令人难以想象。

Everyone finds it mind-boggling that the young mother actually killed her two sons.

每个人听到那个年轻的母亲把她两个儿子杀死的消息都感到非常震惊。

05

● cool it ●

冷静下来;保持不偏不倚;处之泰然

Cool这个字往往被用做形容词,意思是"凉快、冷"。我们现在讲的是cool it。很明显,在这里cool是用做动词。在一般情况下,cool it就是让某样东西凉一下。比如说,刚出锅的菜太烫,让它先凉一下。但是,作为俗语,cool it的意思是:冷静一点儿,别发那么大的火。

● 例句 ●

Cool it, honey! I've checked the car -- it's not as serious as you thought.

别发火,亲爱的。我去检查过那车了,情况并不像你想象的那么严重。

You kids cool it and stop fighting right now!

你们俩不许再打了,马上给我停下来。

学会了就在留言区扣个“1”哦~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页