老外第一次吃牛肉面(老外想下碗面吃)
@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
最近有小伙伴说自己嘴馋了,想下碗面吃,然后突然就想到了 “下碗面” 用英文该怎么表达呢?今天咱们就一起来学习一下吧!
其实说到 “下碗面” 呢,估计咱们大部分的小伙伴们只能想到 “noodle” 这个单词!
但是如果想要表达 “下碗面” 这个 “下” 的动作呢,估计大家一时间还真的想不起来要怎么用英文表达!
不过呢,也会有很多人会想到这样的一个表达:make noodles!
因为在英文中 “做饭”,我们就可以用到 “make” 这个单词来表达,比如说:
make lunch -- 做午饭,
make dinner -- 做晚饭!
其实我们都知道 “make” 有 “制作,制造” 的意思;
而 “make noodles” 这个表达,我们从它字面意思就不难理解,它所表达的是 “制作面条” 的这层意思!也就是说:我们用面粉把它做成面条!(主要强调的是,“制作面条”的这个动作)
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
而我们所说的 “下碗面” 的意思,主要用来强调的是 :把现成面条下到锅里面!
而这个 “下” 的动作,老外们经常会用到这个单词来表达,叫作:
cook -- v. 做饭,烹饪,烹调,烧煮
其实我们汉语中所说的 “下碗面吃”,表达的含义也就是 “想要煮碗面吃”这样的一个意思!所以呢:
cook noodles -- 就可以用来表达“下碗面” 的意思!
那如果有些小伙伴们还搞不清楚 “make noodles” 和 “cook noodles” 之间的区别,那就记住这样的一个窍门好了:但凡要是开火准备煮的东西,我们就用 “cook” 就对了!
如果大家想要下碗面吃,但是家里恰好没有了,咱们就可以这样来表达 :
I want to cook noodles ,but I don't have any.
我想要下碗面,但是没有面条了。
估计这时候家人会对你这样说:
Don't worry,I can make noodles for you.
别担心,我会为你制作面条。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com