catti二级口译培训讲义(CATTI二级口译通过心得分享)

终于低空飘过了18年上半年的二口,还是写一些感受作为回报吧。

17年冬天酱油的考过一次二口,结果杯具,而且不是悲剧在实务,而是综合!欲哭无泪,差了两分的综合。所以我简单评估了一下自己,实务的基础在,但是需要进一步磨炼,否则还是有不过的危险;综合绝对不能裸考,因为考试毕竟有考试的套路,虽然难度不及实务,但是万万不可轻视,这也是我要跟大家说的,千万不要把全部精力都放在实务而忽略了综合,综合的选择题也是不简单的,再没有时间也要至少提前一两周花时间做几套题,适应出题的思路和答案的设置,毕竟每种考试都有各自的特点,一定要吸取我的教训~

在实务方面,由于在职备考而且基本没有大块时间学习,我还是理智的报了培训班,比较时间、性价比和教学质量,还是选择了策马口译的周末班。总的来说非常有帮助,对于在职或者学生来说真是自律学习的福音。最后回头看来,我驯良的大部分时间还是在课上完成的,对我来说自己在家是肯定不可能完成这么长时间的专注学习的。课程最主要的内容包括笔记法、记忆练习、视译、翻译技巧以及大量的专题练习。其实现在想想笔记法是终身受用的,笔记这个东西虽然主要靠自己创造并且要每天练习,但是还是有一个思路在里面的,需要有个练过的人来带带路。现在就算工作中记中文也偶尔用笔记法。后面主要要练短时记忆,以及其他多领域的材料联系,从中能接触到许多多新的不熟悉的领域,毕竟术业有专攻。这样再加上自己课后抽空的联系,实务部分基本有点底了。至于教材,还是有必要练一下的,有难度,语速较快,长难句多,大家得耐心练,我没有练多少,但是我相信练过几个能力会有质的提升。我自己感觉考场上的难度不及教材,所以如果熟练了教材,考试时就会觉得更加适应。

综合就靠自己拿教材练习了。自我感觉真的有难度,第一次做真的很崩溃,几乎错了一半以上,一度怀疑自己的智商和英语理解能力。再做几套就渐入佳境,主要是要掌握他们主要挖坑、设陷阱的地方,熟悉每一部分的节奏,是需要提前读题、提前读选项,还是注意哪些部分。考前得一定练下教材。Summary部分也要练几个,最重要的是逻辑,提取关键词,我的经验是用原词,用文章中提到的原词原句,这样判卷老师才好踩分。另外就是写的方式,要字迹清晰,分点、分段,就算听的再不清楚,也要把听懂的地方逻辑清晰、分点分条的呈现,会大大提高老师看到你采分点的几率。

其实我自己的两项分数也都不高,主要就是分享心得,希望能对大家有帮助,努力终究会有回报的。

来源:https://zhuanlan.zhihu.com/p/43274933(2018年)

获取更多备考素材,请关注微信官方订阅号“CATTI中心”

catti二级口译培训讲义(CATTI二级口译通过心得分享)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页