诗经全文周南(诗经周南葛覃)
诗经·周南·葛覃葛之覃兮[1],施于中谷[2],维叶萋萋[3]黄鸟于飞[4],集于灌木[5],其鸣喈喈[6],今天小编就来说说关于诗经全文周南?下面更多详细答案一起来看看吧!
诗经全文周南
诗经·周南·葛覃
葛之覃兮[1],施于中谷[2],维叶萋萋[3]。黄鸟于飞[4],集于灌木[5],其鸣喈喈[6]。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫[7]。是刈是濩[8],为絺为绤[9],服之无斁[10]。
言告师氏[11],言告言归[12]。薄汙我私[13],薄澣我衣[14]。害澣害否[15],归宁父母[16]。
注释:
[1]葛:蔓生植物,今名葛藤。藤条纤维可以纺织成布,为衣服、鞋子布料,根块可以提炼葛粉,嫩叶可食。覃(tán):蔓延。兮(xī):语气词,相当于“啊”。 [2]施(yì):蔓延、延长。中谷:山谷之中。 [3]维:结构词,无实在意思。萋萋:茂盛貌。 [4]黄鸟:即黄雀,栖于山地平原,冬天在山隅或林间避寒,以裸子植物种子为食,也食昆虫。《诗经》中“黄鸟”数见。于飞:飞。于:介词,《诗经》中往往加在动词之前。 [5]集:落。《周颂·小毖》“未堪家多难,予又集于蓼”可证。 [6]喈(jiē)喈:状声词,形容黄鸟叫声。 [7]莫莫:茂密的样子。与“萋萋”意同。 [8]刈(yì):割。濩(huò):煮。 [9] 絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。 [10]服:穿上。斁(yì):厌烦。也作“射”。 [11]言:语助词。师氏:教导妇道的陪嫁保姆。 [12]归:回娘家探亲。 [13]薄:与动词放在一起,有赶快做什么的意思。汙:同“污”,去污。私:私衣,贴身内衣。一说日常服装。 [14]澣(huàn):同“浣”,洗涤。衣:外衣。一说为典礼的礼服。 [15]害(hé):何。害、何古音相通。这句是以知道什么衣服该洗、什么衣服不该洗,来表示女子出嫁后掌握了做媳妇的分寸。 [16]归宁:回家探望父母。按周代礼法,父母在世,出嫁女子可以按时回家探望。不过此处“归宁”可能还属于婚礼的延伸部分,犹如后世偕新女婿的“回门”礼,表示婚姻缔结的成功。
点评:
《葛覃》,表现贵家女子出嫁前接受妇德教育的篇章。诗篇首章专门营造了一个暮春时节女儿思嫁的情景,传神地表达待嫁之人的惆怅之情。这在全诗为虚。次章则由虚变实,取葛为布,纺绩衣服,是写女子的女红(gōng),也是在表妇德培育有素。最后一章写女子婚后探望父母,语句跳跃,充满喜悦之情。蓬勃的葛藤变成布料衣服,比喻女孩子一次人生重大转变,而“害澣害否”的分寸拿捏,又暗示女子顺利通过了重大转变的考验。虚实相生,妙于取譬,是诗篇的明显特点。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com