关于鞠婧祎的英语(鞠婧祎穿山寨被扒)

最近,有着“4000年美女”之称的鞠婧祎可谓是风波不断,本就因为经常买热搜而遭人质疑的她这次却在出席一次活动时凭实力上了一次热搜。

关于鞠婧祎的英语(鞠婧祎穿山寨被扒)(1)

起因是她在参加活动时所穿着的黑色礼服,众所周知,所有需要走红毯的活动,各大明星所身着的服装都是关注焦点。其实有一说一,当天这件衣服穿在鞠婧祎身上还是很好看的,相信她的粉丝们更是这么想的,便有了粉丝们的传统艺能--扒同款。

关于鞠婧祎的英语(鞠婧祎穿山寨被扒)(2)

但是另一批眼尖的吃瓜群众发现这粉丝扒出来的同款好像也不是鞠婧祎出席活动的那一件嘛,然后经过不断的发酵和越来越多的“福尔摩斯”们的加入,这件衣服已经从五位数的奢侈品被赤裸裸的扒到两位数的淘宝“山寨”货。

关于鞠婧祎的英语(鞠婧祎穿山寨被扒)(3)

本来衣服嘛,款式众多,可能只是相似而已呢,然而粉丝再出神助攻,偏偏跑人家官方微博求证,万万没想到直接被锤。

关于鞠婧祎的英语(鞠婧祎穿山寨被扒)(4)

衣服呢,不太懂,吃瓜呢,还是很开心的,不过吃完瓜我们也来顺便学习一下,这个“山寨”一词用英文应该怎么表达呢?

也许会有很多同学直接用“fake”这个单词,意思是假的,倒也不是不行,但是,有一个单词可能会更加贴切,那就是--

Knockoff

韦氏词典给出的释义为:

a copy that sells for less than the original

broadly : a copy or imitation of someone or something popular

(售价低于原件的复制品

广义地说:对流行的某人或某物的复制品或模仿品)

是不是比简单的使用fake要更加贴切一些呢?

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页