是与非美文(随笔性感还是骨感)
性感还是骨感?
江 苏 顾立佳
开学这几天,天还是算比较冷的,虽然已立春,但是说春寒料峭一点不假。可是对爱美的女性来说,天冷也是对她们的一个考验。
今天早上送孙女上幼儿园,在幼儿园门前看到一位年轻女郎(也是送小孩上学的,估计是小孩的妈妈)穿着很单薄,嘴唇不知是受冻的还是涂的紫色唇膏,很乌很乌。从她身体不停的抖动来看,无疑是因为天冷而挨冻着的。当时我看到旁边一位六十多岁的大妈正朝女郎瞅着,这位大妈嘴里不停地嘀咕着,可能是说这位女子要得美穿得薄这类话吧。还有一位中年男子眼睛珠几乎不动地盯着女郎,不时唏嘘说她好性感哟。
兹不妨把这位女郎的穿着打扮粗略介绍给各位:身高估摸在165厘米左右,身材显得颀长而瘦弱。上身穿的是很短的蓝色毛绒尼(原谅我的老土,后听说是皮草)和短得只遮住大半个屁股的黑皮裙。下身穿的肉色紧身裤和鞋跟着地面积至多有一角硬币大的棕色高跟马靴子,头上还斜戴一顶八角形至多盖住半个头脑壳子的红绒帽子。纹了的眉目相当圆而细长,睫毛长而密,把双眼皮衬托格外分明(听说是后按的假睫毛),口红涂得红得发紫。脸面肤色滋润白皙,黄色卷发耷拉于衣领,在微风吹下摇曳不断。当她抹岀手套伸岀纤纤玉手签字(接送幼儿家长都要签字)时,只见细长的指甲在指甲油的涂抹下鲜红光亮。唯一让我不解的就是她的眼睛边缘颜色与常人不同,显得是黑晕晕的,就像在眼眶周围涂抹了一层油墨似的。
当诸君听罢我的一番描述,想必你们一定认为她很美艳性感吧,也一定会让你们联想起电影《泰坦尼克号》中露丝的扮演者凯特.温斯莱特和著名影星玛丽莲.梦露,她们除了美丽外,其实呈现给人的美貌正是性感。
以我看,用性感一词形容这位女郎也许并不贴切。据我所知,性感这个词,本是译自西洋文sexappeal。有人说性感相当于汉语中的‘’骚‘’,我也不能认同,因为从我所见所闻可知骚女人大有人在,却并不性感。查阅现代汉语词典,性感这一词汇,系指某个人的文化气质、 身材相貌或穿着打扮或动作,唤醒他人“感性意识认知的魅力美”。“性感”即能对异性具有亲和力以致引起异性爱恋的感觉。性感这个概念还包括着一种极具个性的气质,一股能够吸引别人的个人魅力和一份可以恰到好处地展现内在和自身优势的智慧。
性感可指很多方面,身材、衣着、外貌、发型、谈吐、表情、姿势等。
“性感”其实也不是女性专利,也可用于男性,不过用于女性的多,它主要用于形容女人性魅力。肯定一个女人的性魅力就说她“性感”,性感到极致就说她是“尤物。”
基于上述分析,窃以为形容这个女郎适宜词汇应是“骨感”。何若?此处无妨再赘述一下“骨感”的大略要义。骨感,顾名思义就是削瘦得露骨,给人以棱角分明的感觉,相对于丰满的肉感而言。健康无病的瘦削型形体,给人以干炼清朗的感觉;骨感不等于瘦弱干瘪没有光泽,病态的骨感没有任何审美价值。骨感既是人类形体的一种类型,也是人体审美的一种观念。骨感与性感在内涵上稍有区别,显然前者没有后者的内涵深广。各位大神仔细辨析一下“性感”与“骨感”的含义,即可窥见两者所表达的的意思不完全相同。所以与其说文中开头提及的女郎性感,毋宁说她骨感似乎更贴切些。
你以为然否?
【作者简介】顾立佳,中共党员,中学数学高级教师。热爱文学,喜欢创作。已在《中国检察报》、《德育报》、《教育时报》和多家有影响的媒体平台上发表了数篇杂文、散文和诗歌。现供职于江苏滨海县大套中学。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com