your能不能当成名词(你会怎么理解Holdyourhorses)
你会怎么理解hold your horses呢?刚刚小编问了下小伙伴,她告诉我说“勒住你的马”。也差不多啦,这是一个英语俗语,意思是不要着急,耐心一点。勒住马,让它不往前走了,不就是等一等吗?
例如:Hold your horses! I’ll be done in the washroom in a minute.
今天想跟大家分享一些各种各样关于动物的英文俗语~
1.Ants in one’s pants
Pants在英式英语中多半是内裤的意思,也能指长裤。想一想蚂蚁在裤子里爬……这个表达对应的中文习语可以是:热锅上的蚂蚁。就是坐立不安的意思。
Lisa had ants in her pants the day before her interview.
Lisa在面试的前一天紧张得坐立不安。
2.Cat Nap
4.Rat Race
Rat本身是老鼠的意思,rat race是指关于权力、财富疯狂的竞争。
例如:
He decides to get out of the rat race and buys a small farm.
他决定退出激烈的商业竞争,去买一个小农场。
5.Pig Out
这个表达跟猪应该算是扯得上点关系吧……意思是大吃一顿,狼吞虎咽。例如:
I pigged out on pancakes so I don’t have room for lunch.
我吃太多薄饼了,已经没地方吃午饭了。
6.Fishy
Fishy本来是说有鱼腥味的,但是也可以指鬼鬼祟祟的,可疑的。例如:
I knew something fishy was going on when I saw all of my friends’ cars in my mom’s driveway.
我看到我朋友的车子全部停在我妈的私人车道上时,我就觉得事情有点可疑。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com