亲密和亲爱的区别(亲与亲爱的少了两个字)
贝类都是比较珍贵的东西,比如宝贝,就是珍贵的贝壳之意。事实上,在现实生活里,宝贝成了一种泛指,可以指物,也可以指人。
像影视剧里的贪官污吏在包养二包、情妇时,经常称对方为“宝贝”,或者“小宝贝”。这称谓,不过是为了表达亲密之意罢了。就像不少民国电视剧里,宋美龄经常称蒋介石为“达令”,其意也就是“亲爱的”之味吧。
当然,随着互联网的发展,许多词汇也在与时俱进,比如什么人艰不折,什么喜大普奔,什么不明觉厉等等。既有不少新造词、新生词,也有不少的减化字。比如原来常说的“亲爱的”,如今改成了常说的“亲”。少两个字,意义一样,但听起来味道不一样,不那么肉麻,却又表达了对对方的关切与关心不言而喻。“亲”字的称呼改的十分贴切,一个字比原来的三个字还包涵的意思多。
在以前,亲爱的通常是在异性之间称谓对方的,比如男的可以称女方为“亲爱的”,女方也可以称男的为“亲爱的”,但是,男的称男的为“亲爱的”就有点肉麻,有点说不出口了;可是减少为“亲”时,同性间也可以互相称对方为“亲”了,这既不肉麻了,又表达和对方的情感之深。
在《中国式婚恋》里,可能会出现“亲爱的”之类打情骂俏词,但很难出现“宝贝”或“小宝贝”这样的肉麻词。毕竟,《中国式婚恋》主要讲述的是上世纪九十年代时期的婚爱故事,那时候思想相对比较守旧,还没有那么多花样翻新的玩意儿。
不过,在小说里出现“三角恋”,“丁克”,“借腹生子”,“不伦情”等东西,在那时亦算得上新鲜事物了。
一部好的作品,尤其是情感小说,一定要接地气,一定要让读者或听众相信这就是真的,如果别人一听就是胡编乱造的,那作品就毫无意义了。
真实,是写作的第一要义!当然,这种真实不是生活里所发生的原汁原味事件的还原,而是扎根于生活,真实写出群众的心声,写出让他们一看就是真的感觉。真实遵循的是常识,脱离了常识,作家很难写出打动人心的作品。
而《中国式婚恋》从喜马拉雅上线开始,就受到不少听众的好评,这说明即便是即兴讲故事,也需要讲真实的感受,真实的情节,而不能信口胡来。
相信爱情,渴望爱情,准备迈进婚姻殿堂,或者已经开始七年之痒的亲们,都可以去听一听《中国式婚恋》,绝对物有所值。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com