itspleasure与mypleasure的区别(withpleasure和mypleasure的区别)

itspleasure与mypleasure的区别(withpleasure和mypleasure的区别)(1)

with pleasure当你想要客气地接受或同意某件事时,就可以用到它,表示为当然了,很愿意。my pleasure 用来回答对方的谢意。意思是不用谢。

with pleasure和my pleasure的区别:

my pleasure可以翻译为“别客气”,“我很荣幸”或者“非常高兴为您服务。”

生活中,用到my pleasure的场合非常多。

例如,当你帮助了别人,别人向你表示感谢说“Thank you.”时,除了回答“You're welcome.”我们也可以说:“My pleasure. ”或者“It's my pleasure.”表示 “别客气”的含义。

—It was so kind of you to give us such a good suggestion.

您真是太好了,给我们提了这么好的建议。

—It's my pleasure.

别客气。

With pleasure当你想要客气地接受或同意某件事时,就可以用到它,表示为“当然了,很愿意。”

—Could you do me a favor?

你能帮我个忙吗?

—With pleasure.

当然了。

总结:

With pleasure :用来回答对方的请求。意思是“我很乐意。”

例如:

---Could you please help me solve the problem?

---With pleasure.

My pleasure :用来回答对方的谢意。意思是“不用谢。

例如:

---Thank you for helping me learn English!

---My pleasure./ It's my pleasure.

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页