许渊冲最经典的翻译赏析(许渊冲那些美到极致的翻译)
他是中国翻译界泰斗,被誉为“诗译英法唯一人”。他在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《红与黑》《追忆似水年华》等中外名著。2021年的今天,许渊冲去世,享年100岁。今日,再读老先生译文之美缅怀! 千山鸟飞绝,万径人踪灭。
From hill to hill no bird in flight, From path to path no man in sight. ——许渊冲译《江雪》 白日依山尽,黄河入海流。 The sun beyond the mountain glows. The Yellow River seaward flows. ——许渊冲译《登鹳雀楼》 愿君多采撷,此物最相思。 Gather them till full is your hand! They would revive fond memories. ——许渊冲译《相思》
来源: 央视新闻
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com