假如斧头是坏的的英文(冰释前嫌英文怎么说)
《冰血暴》
Fargo
跟JOJO看美剧学英文-23
I wanna make up, bury the hatchet.
我想要补偿一下,我们冰释前嫌。
解析:
Hatchet是斧子的意思,Bury the hatchet 字面上翻译是把斧子埋起来,实指讲和,和好。
据说很久以前,美洲的土著和欧洲定居者之间有个这样的契约,把斧子埋起来,意思就是不再需要战争了,所以如果你想长久的保证和平,那就把武器埋起来,冰释前嫌吧!
例子:
We worked out the problem and decided to bury the hatchet.
我们已经解决了问题,并决定和解。
发音解析:
wanna [ˈwɑnə] want to 想要
Bury ['bɛri] 埋葬;隐藏
Hatchet ['hætʃɪt] n. 短柄小斧
JOJO老师
看美剧学英文课程主讲
热爱语言
专业8级
曾在美国游历,工作
带你流利美语游世界
地道发音叫你开口说
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com