汉语也是国际通用语言(汉语能否成为全球第一语言)

Распространение китайского языка

汉语的传播

Как указанные факторы влияют на распространение китайского языка? Сможет ли бурный рост экономики, демографические факторы, усиление государственной мощи КНР, увеличение её влияния на мировое сообщество в сферах науки, культуры, образования привести к стремительному росту его популярности?

上述因素是如何影响汉语传播的?经济的迅猛增长、人口因素、中国国力的提升以及其在科学、文化和教育领域的国际社会影响力的增长能够促进汉语传播的飞速发展吗?

汉语也是国际通用语言(汉语能否成为全球第一语言)(1)

Начну с того, что сегодня китайский язык итак уже является достаточно влиятельным международным языком. Он – крупнейший в мире по числу носителей, один из рабочих языков ООН. Тенденции усиления его влияния в мире особенно заметна на Западе, в англоязычных странах. Пополнение словарного запаса современного английского языка на 10% происходит за счёт китаизмов. Кроме того, китайский становится всё более популярным языком общения в Интернете.

首先,汉语在今天已经是一种很有影响力的国际语言。它是世界上使用人数最多的语言,是联合国工作语言之一。其世界影响力增长趋势在那些西方英语国家尤其明显。现代英语有10%的词汇补充来源于汉学。此外,网络交流中越来越流行使用汉语。

汉语也是国际通用语言(汉语能否成为全球第一语言)(2)

В бизнес среде владение китайским также становится всё более востребованным, ведь интенсивность сотрудничества с компаниями из КНР во всём мире неуклонно нарастает. Как следствие, растёт потребность в лингвистическом сопровождении бизнеса при сотрудничестве с китайскими предприятиями. Некоторые исследователи считают, что в ближайшие годы знание китайского станет обязательным для бизнеса и политики.

而掌握汉语对商业领域来说也越来越亟需,因为加强与中国公司的合作是世界趋势。据调查,与中国企业合作时的商务语言陪同需求不断增长。一些研究者认为,汉语不久会成为商业和政治的必修课。

汉语也是国际通用语言(汉语能否成为全球第一语言)(3)

Число людей в разных странах, изучающих китайский язык, растёт с каждым годом. Сотни тысяч студентов из разных стран приезжают в Поднебесную получать высшее образование. Правительство КНР активно пропагандирует китайский язык и культуру за рубежом. Во многих странах, в том числе и в России, действуют «Институты Конфуция» – образовательные и культурные центры, где иностранцам предлагают помощь в изучении китайского языка. Мода на знание китайского обусловлена ещё и тем, что большое количество людей по всему миру увлечены многовековой культурой Поднебесной, изучают китайскую философию, медицину, боевые искусства и цигун, фэн-шуй, гадание по И-Цзин и т.д.

各个国家学习汉语的人数也逐年增长。数十万外国学生奔赴中国接受高等教育。中国政府积极在国外宣传中国语言和文化。包括俄罗斯在内的很多国家都设有教育和文化中心——孔子学院,旨在为外国学生学习汉语提供帮助。汉语学习热的原因还包括,世界上很多人被中国几千年的文化所吸引,他们学习中国哲学、医学、武术和气功、风水、易经占卜等。

汉语也是国际通用语言(汉语能否成为全球第一语言)(4)

Владение китайским сегодня все чаще требуется на рынке труда разных стран. В торговые компании по всему миру требуются менеджеры, логисты и технические специалисты со знанием китайского. Каждый год растет число вакансий, для которых владение китайским – непременное условие для соискателя.

会中文这一要求如今在各国劳动市场上越来越普遍。全球贸易公司都要求经理、物流人员和技术专家掌握汉语。而要求求职者必须掌握汉语的职位每年都在增长。

Однако есть и факторы, препятствующие глобализации китайского языка. Начать нужно с истории. Колониальная политика Великобритании, а затем и агрессивная геополитика США способствовали распространению во всём мире английского языка. Также на это оказали огромное влияние Голливуд и Интернет. Китай никогда не был колониальной державой и пока уступает США по силе воздействия на мировое сообщество.

然而阻碍汉语全球化的因素也同样存在。这要从历史说起。英国的殖民政策和其后美国的侵略性地缘政治推动了英语在全世界的普及。好莱坞和互联网对此也产生了巨大影响。而中国从来不是一个殖民国家,且目前其国际社会影响力也逊于美国。

汉语也是国际通用语言(汉语能否成为全球第一语言)(5)

Китайский язык достаточно сложен для изучения для человека западной культуры. У него достаточно сложная фонетика с тоновой системой произношения и письменность, которая предполагает знание большого количества иероглифов. Поэтому сами китайцы идут навстречу процессу интеграции в мировое сообщество и в международном общении широко используют английский язык. Правда делают это они своеобразно, и вместо языка Шекспира и Диккенса в Китае возник так называемый "чинглиш" (chinglish) – гремучая смесь китайского и английского языков.

对于受西方文化熏陶的人来说,学习汉语非常困难。汉语有非常复杂的发音系统语音学,其拼写需要掌握大量象形文字。因此,中国人自己也不断迎合融入国际社会的进程,并且在国际交流中大量使用英语。他们的融入过程也是独特的,取代“莎士比亚”和“狄更斯”的语言,中国出现了所谓的“中式英语”——一种汉语和英语的爆炸性混合物。

汉语也是国际通用语言(汉语能否成为全球第一语言)(6)

В заключение хочу добавить, что процессы укрепления позиций китайского языка в мире не являются неожиданностью для профессионального сообщества лингвистов. Услуги письменного перевода контрактов, корреспонденции, личных и таможенных документов, рекламных материалов, технических инструкций с/на китайский язык, а также устные переводы переговоров, конференций и т.д. сегодня становятся всё более востребованными как российскими, так и иностранными компаниями.

最后想补充一下,汉语世界地位的巩固过程对专业的语言学家来说是意料之中的。合同、通讯报道、私人和税务文件、宣传材料、技术说明的中外互译笔译服务和谈判、会议等的口译服务对俄罗斯和其他国家的公司来说都变得越来越亟需。

Станет ли китайский языком № 1 в мире? Если вы много путешествуете по разным странам, то, скорее всего, скажете, что нет, и что вы не видите этому никаких внешних проявлений. Однако то, что сегодня кажется маловероятным, завтра может оказаться свершившимся фактом. Пусть на этот вопрос ответит время…

汉语会成为世界第一语言吗?如果你去过很多国家旅行,你很可能会说不会,也没有看到任何外在的表现。然而,今天看来不可信的事情或许明天就变成既定事实。这个问题就让时间来回答吧.......

汉语也是国际通用语言(汉语能否成为全球第一语言)(7)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页