累成小狗的感悟(累成狗不是Becomea)

不知不觉又到周末了。小伙伴们工作或学习了一周,你们是不是都累成狗了?

累成狗

累成小狗的感悟(累成狗不是Becomea)(1)

累是tired,成是finish,“累成狗”不是tired finish a dog!

“累成狗”不是变成了条狗,所以也不是become a dog。

“累成狗”在英语里有一个与狗有关的地道的表达:dog-tired。

Mini V’s girlfriend is dog-tired, it means that she is extremely tired.

小V(VOA英语城)的女朋友说她是dog-tired,这意味着她非常累。

注意到了没,“累成狗”也可以这样表达:extremely tired(表示非常累)。

累成小狗的感悟(累成狗不是Becomea)(2)

“累”的其它地道表达方式一、I'm beat.累死我啦!

I’m beat means “I’m very tired.“ or “I’m thoroughly fatigued or physically exhausted.”.

I’m beat.表示“我累坏了”。或者表示“我极度疲劳或体力耗尽”。

小V扩展:I'm dead beat. 我累死了。

二、I’m exhausted.我体力耗尽了。

Mini V’s colleague Wang feels completely / utterly exhausted.

小V的王同事感到筋疲力尽。

三、I’m just wiped out.我实在太累了。

wiped out 表示十分疲劳;筋疲力尽。

After 7 days’ work in a row, Mini V’s teacher looks wiped out.

连续七天工作后,小V的老师看起来筋疲力尽了。

累成小狗的感悟(累成狗不是Becomea)(3)

四、I feel burnt out all the time.

我经常感觉自己快燃尽了。

五、I'm really dead.我真的累的要死了。

dead在美式口语里表示“筋疲力尽”的意思。

六、I’m worn out.

I’m maxed out.

我累坏了。

worn out筋疲力竭的;耗尽的;max out表示达到极限了。

七、I'm knackered.

我累死了。

knackered 是形容词,表示筋疲力尽的。

八、I’m overwhelmed with (the heavy workload)

我难以承受工作之重。

Mini V found myself overwhelmed with the heavy workload.

小V(VOA英语城)我发现自己被这繁重的工作量压得喘不过气来了/压垮了。

九、have (one’s) hands full

忙于或完全忙于处理某事。

Mini V have my hands full, so I have to cancel the trip with my friends tomorrow.

小V我忙得不可开交,所以我不得不取消明天和朋友们的这次旅行。

文稿来源:VOAEC.COM 原创

“累成狗”不是Become a dog,也不是tired finish a dog!___VOA英语城

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页