浙江tpv材料厂商(浙江普利斐特生产基地一期组团)
一段时间以来,在传统经济增长模式的导向下,全国各地的产业新城纷纷拔地而起。这些产业园区遵循着几乎相同的底层逻辑——以最低的成本和最高的效率来围绕生产组织的需求进行空间布局和建筑营造,大面积“兵营化”布局和“火柴盒式”空间成了最为有效的回应模式。
▼项目概览:温润——傍晚中心庭院和生活服务中心,Project overview: Warm – central courtyard and service center in the evening ©存在建筑-建筑摄影
For some time, under the guidance of the traditional economic growth model, new industrial cities have sprung up all over the country. These industrial parks follow almost the same underlying logic – spatial layout and architectural construction around the requirements of production organizations at the lowest cost and the highest efficiency, and the large-scale “barracks” layout and “matchbox” space become the most effective response mode.
▼钱塘江畔水天一色下的园区,Park in the uniform water and sky along Qiantang River ©存在建筑-建筑摄影
▼鸟瞰顶视,Aerial view ©存在建筑-建筑摄影
浙江普利斐特,作为一家在汽车科技领域的创新型企业,在委托对这一位于海宁尖山新区、毗邻钱塘江入海口的用地进行设计的同时,提出了期望跳脱遍布其用地周围的传统产业园区空间模式的要求。这一期望与建筑师自身对于传统产业园区的反思不谋而合,使得我们得以将更多的精力投入在探索实现这一共同诉求的路径可能性上。
▼场地肌理分析,Texture analysis ©gad · line studio
Zhejiang Perfect, an innovative enterprise in the field of automobile technologies, commissioned the design of the site, which is located in the Jianshan new district of Haining and is adjacent to the estuary of Qiantang River, and at the same time, proposed the requirement to jump out of the traditional industrial park space pattern around the site. This expectation coincides with the reflection of architects on traditional industrial parks, which enables us to devote more energy to exploring the possibility of realizing this common demand.
▼内院一角——屋宇和山径,A corner of the courtyard: houses and mountain trails ©存在建筑-建筑摄影
在效率要求过剩、反思精神需求的现在,我们尝试探索与周边封闭化管理的园区形成差异化的方向,参照传统村落集体性劳作与日常生活的群居模式,挖掘其与周边陆续入驻的企业的互动可能,通过“流线重构”打造如游园般的空间体验,重塑一场“山舍”生活的集体记忆。
In the era of excessive efficiency requirements and reflection on spiritual demand, we try to explore the differentiation direction from the surrounding closed-management parks. With reference to the traditional village collective work and everyday life social pattern, we try to mine the interaction with surrounding gradually incoming enterprises and to reshape a “mountain house” collective memory of life through “streamline reconstruction”.
▼厂房室内,Factory interior ©wen studio
01.
内向稳定的建筑布局
Introverted and Stable Architectural Form
▼体块生成,Volume generation ©gad · line studio
在深入了解了业主企业的生产工艺要求、踏勘了场地和进行了反复多轮的推演之后,建筑师决定将设计的主要切入点回归到最为基本的要素——“流线”上。在此,流线的含义不仅在于实现产业生产所需的工艺流程和货运流线,也包括了即将在此生活工作的产业工人与管理者的生活行为流线。
▼功能分析,Function analysis ©gad · line studio
After in-depth understanding of the production process requirements of the owner enterprise, reconnaissance of the site and repeated rounds of deduction, the architect decided to return the main entry point of the design to the most basic element — “streamline”. Here, the meaning of streamline not only lies in the process flow and freight streamline needed for industrial production, but also includes the life behavior streamline of industrial workers and managers who will live and work here.
▼东南鸟瞰——与周边形成差异化的产业园区,A bird’s eye view in the Southeast: an industrial park differentiated from its surroundings ©存在建筑-建筑摄影
从基于生产的物流考虑,建筑师将沿场地边四栋体量最大程度地外推贴边布置,并与外围环形车道连接以实现高效物流进出,在场地中央的剩余空间形成了一个回归生活的内院。
From the consideration of production-based logistics, the architect extrudes the four buildings along the edge of the site to the maximum extent, and connects them with the perimeter circular driveway to achieve efficient logistics access, thus forming an inner courtyard that returns to life in the remaining space of the center site.
▼从排洪渠望向西侧的连绵山形建筑体量,Volume of mountain-shaped buildings on the west side ©存在建筑-建筑摄影
东侧贴临道路布置对外服务车间;北侧布置基本生产车间,并与后续的二期用地相邻;西侧沿泄洪渠布置无尘车间和实验室;南侧面向钱塘江的景观界面则用于建造研发办公和生活配套综合楼,场地中央布置第五组体量——食堂及生活服务中心,并将其作为生活行为流线的汇聚节点。
Adjacent to the road, external service workshop is arranged on the east side. The basic production workshop is arranged on the north side and adjacent to the subsequent phase II land. Dust free workshop and laboratory are arranged along the spillway on the west side. The landscape interface facing the Qiantang River on the south side is used for building R&D office and living supporting complex building. The fifth group of volumes – dining hall and life service center are arranged in the center of the site as the convergence node of life behavior streamline.
▼夜晚的内院U玻立面,The U-glass facade facing the inner courtyard at night ©存在建筑-建筑摄影
▼从研发中心架空层看向西侧排洪渠,Overhead floor of R&D center ©存在建筑-建筑摄影
这一布局所形成的中心放射性的功能组织结构,为工人的日间生产和工余生活都提供了最为高效的路径连接。理顺园区效率这一底层逻辑后,一种关于限定及围合的空间构图已然呈现,以自然山水为中心,具有一定封闭性的内向空间,在人的心理上也建立起一种聚居环境的安全感、庇护感和认同感。
This layout forms a central and radioactive functional organization structure that provides the most efficient path connection for workers’ daily production work and after-work life. After sorting out the bottom logic of the efficiency of the park, a spatial composition about restriction and enclosure has been presented. With the natural landscape as the center, there is a certain closed inward space, which also establishes a sense of security, shelter and identity of the living environment psychologically.
▼员工食堂的后勤入口,Logistics entrance to staff canteen ©存在建筑-建筑摄影
02.
本土叙事语境的传统聚落
Traditional Settlement of Native Narrative Context
当西方舶来的工业文明与设计相遇,机械生产场景使得劳作陷入单调枯燥的流程循环之中,建筑师尝试将其转换为一种更具本土叙事语境的传统聚落图景,重拾人文意趣。还原到具体的图景切换策略,建筑师则借用中国传统绘画的经典著作《芥子园画谱》作为这一切换的逻辑线索,即以一种“类型化”的视野来拆解传统山水绘画中的元素——山、石、屋宇、水、篱、台阁、门径等要素,并以当代的建筑语汇与之相对应:
When the western industrial civilization and design meet, the mechanical production scene makes the labor become monotonous and boring in the process cycle. The architect tries to transform it into a traditional settlement scene with more local narrative context, and regain the humanistic interest. Back to the specific picture switching strategy, the architect used the Chinese traditional painting of “mustard seed garden” as all this in the logical clue, that is, to use a “typing” perspective to dismantle the elements – mountain, stone, building, water, hedge, leaves, approaches etc.- in traditional landscape paintings and to correspond to the contemporary architectural vocabulary at the same time:
▼从水池望向西侧员工宿舍,Looking west from the pool to the staff dormitory ©存在建筑-建筑摄影
山——贴合场地周边的四组建筑通过体量的连接及屋盖的处理构成了基本的山势,并面向东南角打开“拗口”,形成围而不合的袋型空间。
石——以预制的混凝土几何砌块进行堆叠,取叠石之意而重构。
水——在场地中心生活配套建筑边,面向开敞拗口设一浅塘,有水则灵。
屋宇——为避免食堂和生活服务中心对本身不大的山院产生压迫,打散其形体,将之转化为三个互相连接的小体量山舍群组,临水而置。
篱——摒弃了传统工业园区的实体或铁艺围墙,而以规格模数化的白色打点渐变彩釉玻璃构筑线性序列,限定了场地边界的同时,仍从管理上保持着对于整个周边区域的视觉、资源共享借用的开放度。
台阁——在办公研发的主楼顶层西南角设一观潮台,潮来时凭栏望江。
径——我们将红色栈道作为要素抽取出来,颜色鲜明的曲桥和栈道是建筑视觉上的核心表现元素,也是山水画中自在的空间语言,也进一步构成了串联以上所有图景的核心线索。
▼内院一角——屋宇和山径,A corner of the courtyard: houses and mountain trails ©简直建筑-空间摄影
Mountain – The four groups of buildings that fit around the site form the basic mountain situation through the connection of volume and the treatment of roof, and open the “mouthful” towards the southeast corner to form a surrounding and inappropriate pocket space.
Stone – A reconstruction of precast concrete geometric blocks stacked to take the meaning of stone-stacking.
Water -A shallow pond facing the open entrance is set up besides the living supporting building in the center of the site.
Building – To avoid the pressure of the dining hall and the life service center on the small mountain courtyard, the building is broken up and transformed into three interconnected small mountain shelter groups, located beside the water.
Fence – It abandons the physical or ironwork fence of traditional industrial park, and builds a linear sequence with white tapered colored glaze and glass of standard modulus, which limits the boundary of the site, while maintaining the openness of the whole surrounding area in terms of management for vision and resource sharing and borrowing.
Attic – In the southwest corner of the top floor of the office and R&D research building, there is a tide viewing platform.
Path – We extracted the red plank road as the key element. The curved bridge and plank road with bright colors are the core expressive elements in architectural vision, as well as the comfortable spatial language in landscape painting, which further constitute the core clues connecting all the above scenes.
▼彩釉玻璃构筑线性序列限定场地边界,Constructing linear sequence of colored glazed glass to limit site boundary ©存在建筑-建筑摄影
03.
红色栈道作为要素的流线重构
Streamline Reconstruction of Red Path as Element
建筑师抽取了车间的疏散楼梯、屋顶太阳能板的检修马道、跨越水池的小径、办公楼的室内楼梯,覆以统一的耐候钢板,或将之外化可视,或将之下沉消隐,又或使之穿层飞楼,还原了中国传统的山水绘画的中若隐若现、似断实连、曲折回绕的山径,并进一步构成了串联所有图景要素的核心线索——不仅是可视的,也是可游和堪用的。
The architect selected the workshop evacuation stairs, maintenance pack-way of rooftop solar panels, the paths cross the pool, the indoor stair of trail, and indoor stairs of office buildings, covered them in a uniform weathering steel, and made them either visible or sinking or crossing layer to restore the concealed and visible, seemingly break but connected, and twists-and-turns mountain paths in traditional Chinese landscape paintings, which further forms the series core clues – all of the landscape painting elements are not only visible, but also can be toured and useful.
▼外置的耐候钢板疏散楼梯,External weatherproof steel evacuation staircase ©存在建筑-建筑摄影
疏散楼梯和走道辅助流线布置在车间功能区块外侧,使得内部空间的再划分变得更加自由。墙面外挂的廊道和楼梯为工人通向食堂、宿舍提供了便捷路径,也是工人短暂工间休息的场所。屋顶上的楼梯为顶部太阳能板的检修提供了便利,也是工余登高望远的户外活动空间。
Auxiliary circulation lines of evacuation stairs and walkways are arranged outside the functional block of the workshop, making the redistribution of internal space more free. The corridor and stairs hanging from the wall provide a convenient path for workers to the canteen and lodging house as well as a place for workers to take short breaks. The stairs on the roof provide convenience for the maintenance of the solar panels at the top, as well as outdoor activity space for workers to climb high and look far away.
▼屋顶马道和疏散楼梯的连接,Connection of roof trestle and evacuation staircase ©存在建筑-建筑摄影
与此共生的还有丰富的线性体验:观岸、攀山、走崖、渡桥、游水。水中相望为观岸,匍匐上行为攀山、建筑立面为走崖、串联通道为渡桥,水中曲折为游水。与江南建筑情、趣、神的园林意境不谋而合。
▼栈道的路径体验,Route experience ©gad · line studio
Besides, there is also rich linear experience: watching the shore, climbing a mountain, walking the cliff, crossing a bridge, and swimming in the water. Looking at each other in the water is called watching the shore, crawling up is called climbing a mountain, building facade is walking the cliff, interconnection between passages is called crossing a bridge, and water twists is like swimming in the water. The concepts happen to coincide with the garden artistic conception of love, fun, and divine of Jiang architecture.
▼屋顶光伏板检修马道,Maintenance catwalk with Photovoltaic Plate on Roof ©存在建筑-建筑摄影
04.
透明性的材料表达
Material Expression of Transparency
面对钱塘江畔,项目周边时常水天一色的奇景,设计上选用了白色瓦楞钢板和超白U玻作为外墙的主材,在使之融入大场景的同时,又通过这两种对比强烈的材料营造了园区面向外界和内部的不同质感。
Facing the bank of Qiantang River, the scenery around the project is often of the same color as the sky and the water. White corrugated steel plate and ultra-white U glass are selected as the main materials for the exterior wall. While being integrated into the big scene, the two strongly contrasting materials create different textures for the outside and inside of the park.
▼面向园区外部的山形立面,Mountain facade facing the outside ©存在建筑-建筑摄影
面向外部,建筑外墙通体饰以白色瓦楞钢板,纵向的条窗、瓦楞纹理及折面屋顶构成了“山体”的干练、简洁的“实面”肌理。
Facing the outside, the exterior wall of the building is decorated with white corrugated steel plate, and the longitudinal window, corrugated texture and folding roof form the “mountain” of the dry, simple “solid surface” texture.
▼内院U玻立面与外置的疏散楼梯——山径,U-glass facade and external evacuation staircase facing inner courtyard ©存在建筑-建筑摄影
面向园区内部,连续的U玻构成了一种连续的半透明状态,并在白天与夜间形成了完全不同的质感——日间的清冷与夜间的温润。建筑以轻盈姿态依水而立,隐隐透过立面映射出建筑内日常的工作和活动。
Facing the inside of the park, continuous U glass forms a continuous translucent state, and forms a completely different texture in the day and night — cool and gentle in the day but warm and transparent in the night. The building rises against the water in a light manner, reflecting the daily work and activities of the building through the facade.
▼夜晚的内院U玻立面,U-glass facade facing the inner courtyard at night ©存在建筑-建筑摄影
05.
室内:建筑叙事的内部延续
Interior: Internal Continuation of the Architectural Narrative
建筑、景观、室内一体化的设计模式是我们一贯的理念,也贯穿了本项目的设计始终。line 设计师在介入项目后,延续了原有的建筑空间理念,并进一步结合园区的使用模式和具体要求,展开了针对性的建筑空间改造和室内重构。
The integrated design mode of architecture, landscape and interior is our consistent concept which runs through the design of this project. After line designers intervened in the project, we continued the original architectural space concept, and further combined with the use mode and specific requirements of the park, carried out targeted architectural space renovation and interior reconstruction.
▼综合楼形体生成,Forming of the complex building ©gad · line studio
▼综合楼功能分解图,Functional decomposition diagram of the complex building ©gad · line studio
室内设计作为建筑叙事的延续,同时塑造融合山水意境的现代办公空间新体验,以“偶遇”,“初探”,“登高”,“望远”四个阶段循序展开。
Interior design, as the continuation of architectural narrative, at the same time creates a new experience of modern office space integrating landscape artistic conception, which is carried out in four stages: “encounter”, “preliminary exploration”, “climbing high” and “looking far”.
▼入口,Entrance ©wen studio
▼多功能厅,Multi-function hall ©wen studio
▼会议室,Conference Room ©wen studio
偶遇,耐候钢折边门厅突显仪式感,呼应外立面的特质同时缓冲内外空间转换。顶面引入半通透的金属拉网板作为主要的元素,结合T8灯管和线性条形灯,与裸露的原始建筑结构,使得顶部空间具有丰富的可读性和延展性。
Encounter. The weather-resistant steel flanged foyer highlights a sense of ritual, echoing the characteristics of the facade while buffering the transition between interior and exterior spaces. The introduction of semi-transparent metal latticework panels as the main element on the top surface, combined with the T8 tube and linear strip lights, and the exposed original building structure, makes the top space rich in readability and ductility.
▼办公空间,Office space ©wen studio
▼室内“庭院”,Indoor courtyard ©wen studio
再探是公共区域放置的“村院”。在办公室区域中间设置由轻质的金属网的半围合空间,介入温暖的颜色,既是共享工作空间也是提供小憩的室内“庭院”。
Further exploration is the “village courtyard” placed in the public area. A semi-enclosed space in the middle of the office area, with a light metal mesh, intervenes in warm colors, both as a shared work space and as an indoor “courtyard” for rest.
▼钢板楼梯,Steel plate stairs ©wen studio
登高。延续贯穿整个建筑的红色栈道,室内的钢板楼梯层层相连,盘旋而上,呼应建筑外立面栈道的趣味性。
Climb high. Continuing through the whole building’s red trestle, the steel stairs in the interior are connected layer by layer, spiraling upward, echoing the interest of the facade trestle outside the building.
▼员工宿舍,Employee lodging house ©wen studio
望远,到达建筑的至高层,是业主的私人接待及办公空间。入口区域吊顶和墙面用整木方实现水波纹的效果,呼应远处钱塘江浪潮。
As far as the eye can see, the private reception and office space of the owners reach to the upper floors of the building. The ceiling and wall of the entrance area are made of whole wood to achieve the effect of water ripple, echoing the Qiantang river wave in the distance.
▼入口吊顶“水波纹”,”Water ripples” on the entrance ceiling ©wen studio
平面设计打破原有的楼板结构,形成室内外空间相互穿插,相互贯通的灰空间,用现代的设计手法演绎半屋半院、半石半林的传统民居布局。
The plan design breaks the original floor structure and forms the grey space with interpenetration between indoor and outdoor spaces. Modern design techniques are used to interpret the layout of traditional dwellings with “half house, half courtyard” and “half stone, half forest”.
▼黑盒子,Black box ©wen studio
▼“黑盒子”将室内空间向外延伸,”Black box” extends the indoor space outward ©wen studio
最后在东南角戏剧性地外置入一个黑色盒子“阁楼”,既是对建筑外立面上红色楼阁的一种对话与致敬,也是山水画中的台阁意象,纵览江景。
Finally, a black box “attic” is placed dramatically in the southeast corner, which is not only a dialogue and tribute to the red pavilion on the facade of the building, but also an image of the pavilion in landscape painting and an overview of the river.
▼综合楼功能图解,Functional diagram of the complex building ©gad · line studio
06.
景观:简洁抽象的山水精神
Landscape: Simple and Abstract Spirit of Landscape
景观的设计同样与建筑概念一脉相承,用简洁抽象的形式来传达山水精神。
Landscape design is also in line with the architectural concept, using simple and abstract form to convey the spirit of landscape.
▼景观功能分析,Landscape function analysis ©gad · line studio
庭院虽小,五脏俱全。前庭处与篮球场区提供了消防疏散的应急聚集区;院墙之后,是工人搬运货物的堆积点;叠石处可安静观景亦可坐下闲聊;浅水池是厂区内的虚空间,在枯水期时也是工厂举办市集活动的下沉广场。
▼岸石形态演变,Morphological evolution of shorestones ©gad · line studio
The courtyard is small but has all necessary internal organs. The forecourt and basketball court provide emergency gathering area for fire evacuation. Behind the courtyard wall is the accumulation point for workers to carry goods. At the stone pile, workers can stay quiet to watch the scenery and sit down to chat. The shallow pool is the imaginary space in the factory, and it is also the sunken square for the factory to hold market activities during the dry season.
▼岸石与花木,Shorestones and flowers ©简直建筑-空间摄影
暗红色锈板的曲桥采用下沉式设计,让人更加亲近水面,连同建筑屋顶上弯曲的亮红色栈道,在场地上盘桓贯连,让人有如山行,如水游的感受。
The curved bridge with dark red rust board adopts a sinking design, which makes people more close to the water. Together with the bright red plank road curved on the roof of the building, it connects each other on the site, giving people the feeling of walking like a mountain and swimming like water.
▼下沉式曲桥,the sinking bridge ©简直建筑-空间摄影
究问山水文化,运用创新材料,我们重新定义生产村落,重构山水画意境,赋活新的生产空间,将山水对话关系在园中解读。对于工人而言,这里不止现代乏味的流水线工作,而是一个劳动时尽情挥洒汗水,闲暇时饱含自然召唤和有趣生活的口袋式山水景观。
By inquiring into the landscape culture and using innovative materials, we redefine the production villages, reconstruct the artistic conception of landscape painting, invigorate new production space, and interpret the dialogue between mountain and water in the garden. For workers, this is not just a boring modern assembly line work, but a pocket landscape full of natural calling and interesting life.
▼曲桥与栈道,Winding bridges and plank roads ©简直建筑-空间摄影
▼细部,detailed view ©简直建筑-空间摄影
07.
结语
Concluding Remarks
历经多番周折,项目已悄然建成并投入使用,在保持产业项目基本设计逻辑和实际效率的同时,建筑师所设想的产业园区的差异化表达,最终通过了这种基于传统绘画图景转译的方式得以呈现。
After many twists and turns, the project has been quietly built and put into use. While maintaining the basic design logic and practical efficiency of the industrial project, the differentiated expression of the industrial park envisioned by the architect is finally presented through this way based on the translation of traditional painting pictures.
▼从无尘车间通向食堂的山径 ,Mountain Path from Dust-free Workshop to Canteen ©存在建筑-建筑摄影
个体的实践、感受和认知是阐释空间和地方性意义的组成部分。当工人们走上屋顶,在池边戏水,在下沉广场里举办热闹的市集,工业园已不再是装载冰冷机器的厂房,而是紧密结合的群体在其内部活动发挥各自功能的聚落。
Individual practice, feeling and cognition are the components of explaining spatial and local meanings. When workers walk on the roof, play by the pool, and hold lively markets in the sunken square, the industrial park is no longer a factory with ice-cold machines, but a settlement where tightly integrated groups play their own functions in their internal activities.
▼屋顶光伏板检修马道,Maintenance catwalk with Photovoltaic Plate on Roof ©存在建筑-建筑摄影
江畔游园“山舍”这一通过平面的传统绘画技法来映射深度可游场景的尝试,仍在潜移默化地影响着在这里生活、工作的产业工人们,并持续地吸引着周边的好奇行人们,而至于业主——似乎正打算将家搬至此间与工人同住。
闻之而欣然。
“Riverside Mountain House”, an attempt to map deep touring scenes through the traditional plane painting techniques, is still influencing the industrial workers who live and work here, and continues to attract curious passers-by. As for the owners, it seems that they are planning to move their homes to live with the workers here.
It was delighted to hear that.
▼清冷——早晨的中心庭院和生活服务中心,Cool – central courtyard and service center in the morning ©存在建筑-建筑摄影
▼水景,water scape ©简直建筑-空间摄影
▼餐厅一层平面,Dining Hall 1F Plan ©gad · line studio
▼综合楼一层平面,Complex Building 1F Plan ©gad · line studio
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com