绝望的主妇男女语言表达的差异(你瞎掺和算怎么回事)
【句子】I can't believe she wormed her way in. How did you let her do that?,今天小编就来说说关于绝望的主妇男女语言表达的差异?下面更多详细答案一起来看看吧!
绝望的主妇男女语言表达的差异
【句子】I can't believe she wormed her way in. How did you let her do that?
【发音】[aɪ] [kænt] [bɪ'li:v] [ʃi:] [wɜ:(r)md] [hɜ:(r)] [weɪ] [ɪn] [haʊ] [dɪd] [ju:] [let] [hɜ:(r)] [du:] [ðæt]
【发音技巧】can’t believe当中[t]完全失去爆破;did you有音的同化,听起来了像[dʒ];let her可以击穿爆破来读;
【翻译】我不敢相信她掺和进来了。你怎么就放任她这么做?
【适用场合】worm作名词是虫子;
作动词:worm your way into something
硬挤进去;利用手段达到目的;
to reach a particular place or situation gradually, often using clever methods:
eg: She wormed her way through the crowd to the reception desk.
她从人群中挤到了接待处那里。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】
She was confident she could worm her way into their affections.
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com