初二回娘家用英语怎么说(大年初二回娘家)
初一抢口罩 初二抢酒精
这个春节是不是都忘记了
初二原本可以回娘家?
这一切都要从一只蝙蝠说起...
那么“回娘家”英语怎么说?
别告诉我是go to mother's home!
“回娘家”怎么说?
“回娘家”说的是“娘家”
其实是回“父母家”
所以,英语应该说:visit the parents' home
此外,对于女孩来说
“回娘家”就是回自己父母家
英语还可以说:visit my birth parents
birth parents 生身父母
Married daughters will visit their parents' home
on the second day of Chinese New Year.
正月初二,出嫁的女儿会回娘家。
“回娘家”对男方来说:
就是回“岳父岳母家”
那“岳父岳母”英语怎么说?
“岳父岳母”怎么说?
在法律上
公公/岳父都叫:Father-in-law
婆婆/岳母都叫:Mother-in-law
在生活中
和中国人一样,随另一半一起
管岳父母/公婆叫
Mom,Dad
如果关系很亲近,也可:
① 直呼其名
② Mr./Mrs. 姓
比如:
Mr. 姓=岳父、公公
Mrs. 姓=婆婆/岳母
“岳父岳母”可以说
in-laws(公婆也是)
I'm going to visit my in-laws with my wife today.
今天我要和妻子一起回娘家。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com