美国点餐技术(国外点餐不要叫服务员)

点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。


今天我们来聊聊口语中有关称呼的问题。

比如我们之前提到的口语表达中不能用“Teacher直接称呼某位老师”,男性老师应该称呼Mr.XX,女性老师称呼:Miss(未婚)/Mrs.(已婚)/Ms Last name等。

那你知道吗?我们去餐厅里吃饭,如果你要叫服务员,礼貌的英文表达应该是 miss(小姐)或mister(先生),而不是waiter(男)或waitress(女)。这里想必有小伙伴就开始疑惑了~都说顾客是上帝,为什么顾客反过来要称呼服务员为“先生”、“小姐”呢?

具体原因,我们下面来看看。

美国点餐技术(国外点餐不要叫服务员)(1)

我们先来看一个例句:

美国点餐技术(国外点餐不要叫服务员)(2)

这样的例子有很多,为什么会这样呢,这就得从文化差异方面说起了。

首先,如我们之前所说的,“teacher”是老师职业名称,假如,你的某位老师姓“黄”,我们不可直接称呼他为“Teacher Huang”;同理,“waitress”、“waiter”也是对职业的描述,我们不可把一种职业的名称当成称呼语。

其次呢,关于在西方人心中更底层的价值观是:

All men are created equal.(人生而平等)。

所以在外国的餐厅里,服务员对顾客的态度都特别好,当然同时,顾客也给足服务员的面子,以“小姐”(miss)、“先生”(mister)称呼之。

在中国,因为文化的不同,我们一般都以“服务员”来称呼,不会叫他们“先生”、“小姐”。不过在中国对服务员叫法,各个地方可能都会不太一样,小编只知道广东那边更多的是喜欢叫“靓仔”或“靓女”,小伙伴们,你那边的叫法是什么呢?

最后,教大家一些在餐厅里点餐可能需要用到的英文表达:

美国点餐技术(国外点餐不要叫服务员)(3)

本内容从网络整理,若侵权,请联系删除。


最火爆的小练习,已有300人打卡,有你吗?↓↓↓

每天一篇英文小对话,你敢不敢每天读一遍,坚持一个月?!


领取英语学习资料:

优秀的你,点击右上角关注我们,转发文章后私信回复:“999”,即可获得【英语学习资料大礼包】,包括:外教发音教学视频、地道口语学习资料、语法大全、英文书籍与视频等。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页