欧洲潮牌卫衣加厚加绒男款(antsinone)

我们都知道,“pants”是日常的服饰“裤子”,英语里也有很多与之相关的习语。今天,皮卡丘就总结了几个,快来学习一下吧!

1. ants in one's pants

不要简单地理解为“裤子里有蚂蚁”,不过我们可以想象一下,如果裤子里面钻进了蚂蚁,自己会是什么感觉呢?肯定会坐不住了嘛。所以,这个短语的实际意思是“紧张不安;坐立不安;魂不守舍”

欧洲潮牌卫衣加厚加绒男款(antsinone)(1)

例句:

Tom has ants in his pants for tomorrow's final exam.

Tom为明天的期末考试而紧张不安。

2. keep one's pants on

这个短语可不是“穿好裤子”,实际意思是“放轻松,别紧张,别激动”

欧洲潮牌卫衣加厚加绒男款(antsinone)(2)

例句:

Keep your pants on! It's not a big deal, Linda will solve it soon.

别紧张!这不是什么大事,Linda很快就会解决它的。

3. fly by the seat of one's pants

这个短语有这样的说法:我们都知道,在无线电电波、雷达等现代化的电子导航系统出现之前,飞行员只能根据地面上的铁路、河流或水塔等来定位航向。

但如果飞机飞行在云层里时,飞行员就只好靠自己的猜测来决定方向了,所以就有了这个短语。后来,它也被用来形容

人在做某件事的时候没有明确的指导;缺乏足够的知识,“凭直觉做事情;摸索”

欧洲潮牌卫衣加厚加绒男款(antsinone)(3)

例句:

At that time, my father flied by the seat of his pants to start his own business.

在那时,我父亲创业全靠自己摸索。

4. wear the pants

按字面理解是“穿裤子”,它实际是用来指“(常常是妇女)掌权当家”。

欧洲潮牌卫衣加厚加绒男款(antsinone)(4)

例句:

Nowadays, it is common for the wife to wear the pants in the family.

在现在,妻子当家也很常见了。

欧洲潮牌卫衣加厚加绒男款(antsinone)(5)

最后:

如果你想去有外国人、大学生的英语社群,看上图右下角水印,找到它。那里会美音、印度腔、伦敦腔的小伙伴都有

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页