碰巧英文表达(大家知道蹭热度)
大家知道“蹭热度”的英文表达吗?
原句:Don't piggyback on my brands. Get it? 不要蹭我的热度,知道了吗?piggyback有"依附"的意思,引申为“蹭XX的热度”。
例句:She was accused of piggybacking on another celebrity. 她被指责蹭了另一个明星的热度。
hit XX followers 有XX粉丝
原句:Well, you should follow him. It's CashmereGoodBoy on Instagram and he just hit 100,000 followers.hit在这里有“到达”的意思。
例句1:The President hits town tomorrow.
总统明天到镇子上来。
例句2:You've really been hitting the gym.
你健身效果不错啊。(在这里hit the gym 也是一个词链,意为:去健身。)
integrate the products in XX 把产品植入到XX中
So now, please integrate the products in your social media content. We except a minimum of five posts.
例句: We just made a deal to integrate our products in the latest series.
tiny/ huge reach 小/大的影响力
原句:With your tiny reach, make it ten.reach在这里是“影响范围”的意思。
例句: As an influencer, she has advocated a healthy life style with her big reach.
作为网红,她用她强大的影响力倡导了一种健康的生活方式。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com