宋代古诗带翻译 宋代柳永佳人醉

宋代古诗带翻译 宋代柳永佳人醉(1)

创作背景:

柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,但生活一直比较动荡。羁旅行役成了他的家常便饭。他对羁旅漂泊的苦况有着深切的体会乃至清醒的认识,为后人留下了许多羁旅行役词,这首《佳人醉》就是其中之一。观词中内容,此词应为早年远游时思念家室之作。柳永简介:

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

佳人醉·暮景萧萧雨霁注释:

暮景萧萧雨霁(jì)。云淡天高风细。正月华如水。金波银汉,潋(liàn)滟(yàn)无际。冷浸书帷(wéi)梦断,却披衣重起。临轩砌(qì)。傍晚雨过天晴,庭院里一片寂静。天高云淡,微风细细。在这如水月光中,星光与之交相辉映,仿佛没有边际一般。书房中的冷气将梦打断,只好披上衣服又一次起来。来到台阶前。暮景:傍晚的景色。萧萧:萧条,寂静。雨霁:雨过天晴。月华:月光。金波:本谓月光,月光浮动若金之波流,借指月亮。银汉:银河。潋滟:水波荡漾的样子。此指星光月光交相辉映。书帷:书斋中的帷帐,代指书斋。轩砌:屋前台阶。

素光遥指。因念翠蛾,杳(yǎo)隔音尘何处,相望同千里。尽凝睇。厌厌无寐(mèi)。渐晓雕阑独倚。 月光高照。因为想念远方的妻子,远隔千里的音信在何处,同时望着天上的明月。尽凝视。寂寞无法入睡。天色将明,仍独自倚着阑干。素光:月光。翠蛾:妇女细而长曲的黛眉,泛指美女。杳隔:远隔。音尘:音信,消息。凝睇:凝望,注视。厌厌:无精打采。雕阑:用彩画装饰的阑干。

柳永的主要作品有:

雨霖铃·寒蝉凄切、望海潮·东南形胜、戚氏·晚秋天、少年游·参差烟树灞陵桥、鹤冲天·黄金榜上、蝶恋花·伫倚危楼风细细、卜算子慢·江枫渐老、归朝欢·别岸扁舟三两只、安公子·远岸收残雨、鹧鸪天·吹破残烟入夜风、迷神引·一叶扁舟轻帆卷、定风波·伫立长堤、倾杯·冻水消痕、木兰花慢·拆桐花烂漫、定风波·自春来、八声甘州·对潇潇暮雨洒江天、采莲令·月华收、少年游·长安古道马迟迟、玉蝴蝶·望处雨收云断、如鱼水·帝里疏散、凤栖梧·帘内清歌帘外宴、征部乐·雅欢幽会、甘草子·秋暮、斗百花·飒飒霜飘鸳瓦、昼夜乐·洞房记得初相遇、木兰花慢·拆桐花烂熳、红窗迥·小园东、竹马子·登孤垒荒凉、倾杯·金风淡荡、双声子·晚天萧索等。

《佳人醉·暮景萧萧雨霁》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页