书名号的10条常见错误用法 编辑说中英文书稿中书名号用法错误示例
《标点符号用法》(GB/T 15834—2011)中是这样为标点符号下定义的:辅助文字记录语言的符号,是书面语的有机组成部分,用来表示语句的停顿、语气以及标示某些成分(主要是词语)的特定性质和作用。标点符号分为点号和标号。下面我们要说的书名号属于标号的一种。书名号的形式有双书名号“《》”和单书名号“〈〉”两种。
《图书编校质量差错认定细则(修订版)》第三十三条规定:书名号(《》〈〉)是表示文化精神产品的专名号。书名号的误用主要是使用范围扩大化。
(一)书名(包括篇名)、报纸名(包括板块、栏目名)、期刊名(包括栏目名),以及其他文化精神产品(电影、戏剧、乐曲、舞蹈、摄影、绘画、雕塑、工艺品、邮票、相声、小品等)的题目可用书名号,非文化精神产品不能使用书名号。例如:物质产品名、商品名、商标名、课程名、证件名、单位名、组织名、奖项名、活动名、展览名、集会名、称号名等,均不能使用书名号,用了要计错。
(二)丛书名要使用书名号,如《五角丛书》《当代农村百事通丛书》。
(三)书名号里面的名称要与实际名称相符,如《人民邮电》报,《求是》杂志。
下面举几个例子,看看在实际的稿件中,涉及书名号用法的错误都有哪几类。
一
中文书名号错例
1.应使用书名号而未使用
“电影艺术词典”是书名,应加书名号。
“红楼梦”是文学作品名称,应加书名号。
“猫和老鼠”是动画片名称,应使用书名号,而非引号。
“白雪公主与七个小矮人”是电影名称,应使用书名号,而非引号。
“王者荣耀”是游戏名称,属于文化精神产品,故应使用书名号,而非引号。
2.不应使用书名号而使用
“品德与社会”是课程名,属于《图书编校质量差错认定细则(修订版)》第三十三条中提到的非文化精神产品,不可以使用书名号。
3.单书名号与大于号、小于号的混用
“静悄悄的革命”“布卢姆教育目标分类学”“学习论”都是书名,应使用书名号,但因其外还有一个书名号,所以这几处都应使用单书名号。在使用单书名号“〈〉”的时候,一定要注意将其与小于号“﹤”和大于号“﹥”区分开。
4.竖版文稿中书名号使用错误
竖排文稿中应使用浪线式书名号“︴”,标在相应文字的左侧。
二
英文书名号错例
在英文中,书名号的使用也极易出错。英文中也有书名、报刊名等,但是英文中没有“《》”和“〈〉”这两个符号。英文中一般使用斜体来代替书名号。
1.英文书稿中所有单独出版的作品,如书籍名、报刊名、戏剧名、电影名、绘画作品名等,均须使用斜体。
“Wuthering Heights”是文学作品《呼啸山庄》的英文名称,应使用斜体。
“The Travels of Marco Polo”是游记《马可·波罗游记》的英文名称,应使用斜体。
2.中文书稿中夹用英文的书籍名、报刊名、戏剧名、电影名、绘画作品名等,须使用斜体。
“The works of Li Qingzhao”和“The Poetry of Ruan Ji and Xi Kang”均为英文书名,虽在中文书稿中出现,也不应使用中文的书名号,而应使用斜体。
“Go for it”为教材名,应使用斜体。
“Mom Knows Best”为诗歌名,应使用斜体。
“China Daily”为报纸名,应使用斜体。
以上错误类型仅为本人在日常工作中所积累,在实际编校工作中,涉及书名号的错误绝不仅仅只有上述几种。无论在中文书稿还是英文书稿中,书名号都是非常重要的标点。熟练掌握书名号的用法,对于我们在编校过程中敏锐地发现错误,降低差错率,有非常重要的意义。
文章作者:顾玉婉
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com