海底两万里游戏兑换码(海底两万里第6章)

海底两万里 #第6章 Go full steam ahead(1) 第6章 开足马力 ( 1 )

海底两万里游戏兑换码(海底两万里第6章)(1)

原文赏析:

At this shout the entire crew rushed toward the harpooner-commander, officers, mates,sailors, cabin boys, down to engineers leaving their machinery and stokers neglecting their furnaces. The order was given to stop, and the frigate merely coasted.

By then the darkness was profound, and as good as the Canadian's eyes were, I still wondered how he could see--and what he had seen.

My heart was pounding fit to burst.

But Ned Land was not mistaken, and we all spotted the object his hand was indicating.

Two cable lengths off the Abraham Lincoln's starboard quarter, the sea seemed to be lit up from underneath.

This was no mere phosphorescent phenomenon, that much was unmistakable.

Submerged some fathoms below the surface of the water, the monster gave off that very intense but inexplicable glow that several captains had mentioned in their reports.

中文译文:

一听到这喊声,全体船员,从舰长、军官、水手长,

直到水手、练习生,甚至工程师也丢下机器,火夫也离开锅炉,大家都向鱼叉手这边跑来。

停船的命令发出了,船只凭本身余下的动力走着。那时天色非常黑暗,不管这位加拿大人的眼力怎么好,我也要想想他怎能看见和他能够看见什么。

我的心跳得非常厉害,简直要炸了。

可是尼德·兰并没有弄错,我们大家都看到了他的手所指的那个东西。

离林肯号右舷约三百七十米左右,海面好像是被水底发出的光照亮了。

这光并不是一般的磷光,这谁也不会弄错。

这个怪物潜在水面下几米深,放出十分强烈而神秘的光,就像有些船长的报告中所指出的那样。

重点词汇:

1、phenomenon [fi'nɔminən,] n. 现象;奇迹;杰出的人才

词汇分析:

marvel,miracle,wonder,phenomenon

这些名词均含“奇迹”之意。

marvel 侧重异乎寻常,奇怪,从而使人好奇。

miracle 一般指被认为是人力所办不到的奇异之事。

wonder 通常指使人惊奇的事迹、人物或景观,主要指人创造的奇迹。

phenomenon 指罕见的现象或奇人、奇事。

例:

1. What might account for this strange phenomenon?

什么能解释这种奇怪的现象?

2. Then she began to observe a curious phenomenon.

这时她开始看到一个奇怪的现象。

2、machinery [mə'ʃi:nəri] n. 机械;机器;机构;机械装置

词汇分析:

machine,machine,mechanism,apparatus,engine,motor

这些名词均有“机器,装置”之意。

machine 普通用词,泛指一切机器。

machinery 指机器的总称。

mechanism 是运行系统,简单的机械装置。

apparatus 指具有特殊用途的装置。

engine 既可泛指或大或小、简单或复杂的机械、机器,又可指产生动力的发动机或引擎。

motor 通常指小型或轻型马达、发动机。

例:

1. Sales of steel, machinery processing enterprises.

钢材销售,机械加工企业。

2. We ought to invest in new machinery rather than building.

我们该在新机器上而不是在建筑上投资。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页