德国职场的规矩 德国职场这些话术让你
众所周知,良好的沟通能力在工作中扮演了非常重要的角色。出色的沟通能力为你带来的不仅仅是工作上的高效率,更能为你带来周围人的认可。正所谓“八面玲珑”才能“左右逢源“,立于”不败之地“。
不过,正所谓人生八面,不同的人有不同的性格,有不同的弱点和优势。如果弱点互相碰撞,就很容易产生误会和摩擦。在德国职场上,作为一个拥有不同文化不同国籍的“外来者“,在面对那些德国”难搞“同事的时候,如何正确处理呢?今天小编就给大家整理了一些案例,供大家参考。
”科学家“型的同事
这种类型的同事其实经常会遇到,总是一副”腹有诗书气自华“的样子,并非常愿意展示他的”博学多才“。但是,他往往并不能提出什么有建设性的意见或者想法,只是想要吸引人的关注和注意而已。
如何与这类同事打交道呢?可以”暗戳戳“的设置个简单的问题,比如:”Möchten Sie dem noch etwas hinzufügen?“,并且多次问他这个问题,想必他一定能理解其中的含义了。
"萎靡不振"型的同事
这类同事最大的特点就是:毫无缘由的悲观和吹毛求疵。这种类型的同事既存在于那些长时间工作的老员工身上,也存在于那些年纪轻轻没有什么工作经验的人身上。
更严重的问题是,他会长时间输送负能量,对其他人提出的任何改进和建议永远都是不假思索的拒绝,或者主观上认为不可行。这对整个团队都会造成影响。
在面对这种类型的同事的时候,切记不要害怕,更不要听之任之,无论他说的多么义正言辞。最常用的方法是,当他再次毫无理由地提出某个项目不可行的时候,你可以直接反问”Warum nicht?“。请他说出个一二三来,再有理有据的逐一反驳,千万不要害怕与他争论。
”背后动作“型的同事
这种”无风还要翻起三尺浪“的同事,他们即使在没有确认的情况下都会在背后”小动作“搞起,或者和领导”悄悄话“。
当遇到这种情况时的最正确做法是:要么直白告诉他,你知道他背后的那些小动作,要么根本无须理会他,也要避免在工作中轻信他。
”懒惰“型的同事
这类同事的一大特点是:永远都无法完成他的工作。此外,他往往都能看起来非常地忙碌,但是很多工作组后都落到了别人身上。
面对这种情况最好的处理方式就是,明确你可以为他做什么,他反过来需要帮助你做什么?一旦他不能遵守,那么你就再也不帮助他做任何事!
”蜗牛“型的同事
这类同事往往喜欢一个人坐在僻静的地方工作。因为不擅长与人合作,所以往往与他们合作是很艰难的事儿。甚至,他们常常会害羞,所以导致其他人很难和他顺畅沟通。
面对这样的同事,最好的”反击“方式就是主动要求他的合作。如果你主动抛出橄榄枝,一开始他肯定会不舒服,但是,要是你经常和他交流,经常问他问题,或者给他特定的任务,定能帮助他离开他那坚硬的”保护壳“。
职场上的沟通,往往基于双方的文化背景。那么,德国职场上有哪些值得我们注意的小Tipps呢?
Duzen 还是 Siezen
和中国文化中的”您“和”你“一样,Siezen相比于Duzen则更显尊敬,这一点想必大家都知道!那么在职场上,Duzen 和Siezen都是如何使用的呢?在德国职场上,Duzen 和 Siezen的选择往往取决于公司内部权力结构的强弱。
平级同事之间通常使用Duzen。那么,对待自己的上级,一定要使用Siezen嘛?对于一些较为年轻的德国企业,全公司通常互相使用Duzen,不论是平级还是和上级领导,甚至在获得允许的时候可以直接称呼上级领导的名字。
而对于一些结构复杂庞大的企业,相对来说就较为严格了。平级之间或许通常使用Duzen,而对上下级关系则需要额外注意。如果大家都和领导使用Siezen,那么你也同样需要和领导以Siezen相称。
书面语不要用在生活中
其实德语中有许多的书面语,而这些书面语通常在聊天的时候是不会使用的。就好比,写信或者写邮件时,我们会说:尊敬的XXX,而在见面时,则会说XXX您好。
在德语的表达中也是一样的。举个简单的例子,在表述的时候,可以选用”Werte Kollegen“。而在日常沟通或者早上打招呼的时候,则普遍使用:
- Hallo Kollegen…
- Hallo zusammen…
- Guten Tag …
- Liebes Team…
- Guten Morgen, alle zusammen…
- Guten Morgen…
如果日常打招呼时出现了句”Werte Kollegen“,想必定能吸引办公室所有德国人儿的目光。千万不要为了秀德语而在日常聊天是使用书面语,肯定会尴尬翻车的!
委婉的表达
说话讲究一个”技巧“。有些话,换种方式表达往往更能让同事和领导接受。比如:
- „Ich abe die Formulare gerade nicht zur Hand“
更好的表述:
- „Einen kleinen Moment. Ich hole mir gleich die Formulare“
“请等一下,我去取一下表格” 代替:“我手上现在没有表格“
- „Das geht nicht“
更好的表述:
- „Das ist leider nicht möglich. Alternativ kann ich Ihnen … anbieten“
“我认为这可能不太可行。不如....” 代替:“这个行不通“
- „Da haben Sie mich nicht richtig verstanden“
更好的表述:
- „Da habe ich mich wahrscheinlich falsch ausgedrückt“
“我可能没有表述正确” 代替:“这个您理解的不对”
- „Ich finde die Idee schlecht.“
更好的表述:
- „Die Idee begeistert mich nur wenig.“
“这个想法没有很打动我” 代替:“我觉得这个想法不好”
- „Ich will das nicht.“
更好的表述:
- „Wir finden sicher eine Alternative.“
“我们肯定能找到更好的” 代替:“我不想要这个”
作者:Tingting
【声明】
该文章为SinoJobs中欧招聘公众号原创,未经许可,禁止转载或抄袭。部分图片和数据来源网络,如有侵权请联系我们,我们将及时处理。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com