拾椹供亲文言文翻译(拾椹供亲文言文翻译及原文)

翻译:西汉末年,有位年轻人叫蔡顺,自幼丧父,与母亲相依为命(由于王莽篡位造成天下大乱,)到处闹饥荒,蔡顺常到野外觅食奉母有一次,他出门摘拾桑椹,遇到赤眉贼,盗贼看到他将摘拾的桑椹分成两个篮子盛装,便好奇的问他原因蔡顺说:「黑色的桑椹已经成熟了味道比较香甜,是给母亲吃的;红色的桑椹尚未成熟,还有酸味,是给自己吃的,所以才会分开来装」这些盗贼深受蔡顺孝思的感动,就送他三斗白米和一头牛,好让他回去奉养母亲,我来为大家讲解一下关于拾椹供亲文言文翻译?跟着小编一起来看一看吧!

拾椹供亲文言文翻译(拾椹供亲文言文翻译及原文)

拾椹供亲文言文翻译

翻译:

西汉末年,有位年轻人叫蔡顺,自幼丧父,与母亲相依为命。(由于王莽篡位造成天下大乱,)到处闹饥荒,蔡顺常到野外觅食奉母。有一次,他出门摘拾桑椹,遇到赤眉贼,盗贼看到他将摘拾的桑椹分成两个篮子盛装,便好奇的问他原因。蔡顺说:「黑色的桑椹已经成熟了味道比较香甜,是给母亲吃的;红色的桑椹尚未成熟,还有酸味,是给自己吃的,所以才会分开来装。」这些盗贼深受蔡顺孝思的感动,就送他三斗白米和一头牛,好让他回去奉养母亲。

原文:

蔡顺少年孤,事母孝。岁荒,粮食不足,顺日拾桑椹,以异器盛之。赤眉贼见而问之。顺曰:“黑者味甘,以供母;赤者味酸,以自食。”贼悯其孝,以白米牛蹄赠之。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页