《权力的游戏》口语精华(权力的游戏是莎士比亚作品)
你没看错,《权力的游戏》是莎士比亚的作品,只不过这不是我说的,而是BBC出品的一集电视电影说的。
这个伪纪录片叫《扯淡莎翁史》,全程高能,疯狂吐槽莎士比亚,丝毫不顾及莎士比亚是本国传奇。
开场几分钟,主持人就这样简介了莎士比亚的生平:
少年时开始秃头,常常握着笔对着窗外若有所思(发呆)。
年轻时有个叫“安妮海瑟薇”的青梅竹马。
死后,遗言无人知晓,因为遗言可能是他自造的词语。
这几分钟已经可以看出此剧的调调:一本正经地胡说八道,同时又以一个个“知识梗”作为趣味性的点缀。比如莎士比亚确实发明了很多我们现在仍在使用的词语。例如“Love is blind”(情人眼里出西施)就出自《威尼斯商人》)。
为了彻底搞清莎士比亚戏剧的伟大之处,主持人采访了很多莎士比亚权威研究者,一边提着中二的问题,一边吃着香蕉疯狂吐槽。
她听闻与罗密欧相恋时,朱丽叶才13岁,惊呼要去报警。
得知过去的人们在“莎士比亚环球剧场”看戏剧表演时要站着坚持4小时,说这样完全扛不住。
她羡慕莎士比亚时代的学生轻松愉快,因为他们不用学莎士比亚。
谈到文学话题时,她一直和专家在到底是“五步抑扬格”还是“五谱阴阳格”的问题上搅合,专家一脸懵逼表示这话没法接。
最终,她声明一直犹豫要不要去报仇的《哈姆雷特》一点也不如《飓风营救》里的连姆尼森爽快。
而最符合她心中的莎翁神剧应该是《权力的游戏》,因为它集莎翁几大剧种(喜剧、历史剧、悲剧、奇幻剧、惊悚剧)之大成。
更何况,《权力的游戏》里还有最好的王:queen Joffrey!
讲真,这种程度的“黑”在英剧里根本不算什么!
很多人对于英国人古板,保守,严谨的印象,在英剧里早被颠覆了个底朝天,从《都铎王朝》到《皮囊》,英国人把自个儿从古到今黑了一遍。
尺度之大,自黑之狠,让美剧望尘莫及。
英国人拍的《神探夏洛克》,神经质,傲娇,腹黑,人前刻薄,转身绅士,当哈德森太太被欺负时,又热血地像个街头青年。
“安德森,你知不知道你的出现拉低了整个街区的智商!”这样的恶毒攻击浓缩了大不列颠从莎士比亚的“双关”开始一脉传承的“傲慢与偏见”。
《飞天大盗》那一群小清新的大骗子常会自嘲自己是侠盗罗宾汉。
《IT狂人》和《生活大爆炸》一样解剖了极客宅男的日常,但根本不屑于诉说励志的梦想,也没有相邻的大胸金发妹子来谈情说爱,只有在窘境中喋喋不休的自嘲和互嘲。
急起来,moss还会对着写有“Made in Britain”的灭火器开涮。
英式幽默的集大成者《黑镜》黑了媒体和网络,黑了自家的BOSS,黑了虚拟的时代,黑了科技带来的伦理困境。
更为难得的是,英剧在保持“贱萌”风格的同时还不沾染那么浓的铜臭味,《神探夏洛克》、《黑镜》都是三集片,《IT狂人》能一次放六集简直就是业界良心,如果错过就要再等一年。
优质的高端黑,是因为关心而黑,因为爱而黑,情到深处自然黑。
是技术过硬,有考证,有趣味,有思考,有流程的全方位立体式进攻,而非网友负面情绪的低端发泄。
黑出水准和灵魂未尝不是功德无量的美事。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com