你的数学书里一定有的东西(你书架上肯定有)
今天小图想推的这本书,大概就是那种非常典型的一类世界名著——
创作时期较早,作者又是外国人,每个出版社都会出一套,混在某个装帧整齐划一的系列里,让人无法抗拒想要买下来放在书架上充作吉祥物,可是看着书名和作者名,却愈发没有翻开的欲望。每个人都听过它的名字,作者的名字,但只有很少的人完整读过,尤其是,当这个外国作者刚好还是个俄国人时……
在网上搜索《猎人笔记》,会发现几乎每轮活动里的推荐书单上都有这本书,所以小图才说你书架上肯定有,而你甚至都不一定记得自己买过它……
这样说虽然有点自我意识过剩,但小图自己就是上周决定要推,才把它从书架上拿下来,吹去灰尘开始读的,所以我以己度人,猜测有很多书友跟我一样,在这本书之前,有无数更迫切、更需要、更有冲动想要去读的书,它根本不在任何人的“想读书单”上。所以我们在一轮又一轮的活动轰炸中把它买回来,然后在一次又一次的“今天读什么”筛选中把它排除掉。
【一本19世纪中期由俄国人创作的随笔集】
这句话里有3个劝退的点——19世纪中期、俄国人、随笔集。
真是夭寿了,谁要看将近两百年前俄国人写的随笔集啊,而且还是有关打猎的,一个人名就要占大半行,又不会像小说一样,有曲折丰盛的故事作为补偿,往往记了半天名字,而这个有幸被记住的名字却只是出门打猎而已,他身上没有曲折丰盛的故事,最多就是偶遇邻居,然后邻居告诉他隔壁村子的某个八卦。
屠格涅夫的《猎人笔记》确实就是这样,作为随笔集,随便拎出哪一篇来,将其故事梗概复述出来,都会发现情节上的张力约等于无,但是——我要说但是,如果你真的去读,而不是听我讲故事梗概,就会发现每一行,每一段,都充满平静的力量,紧张的拉扯,环境是古老而辽阔的,人是沉重而苦难的。不知不觉就读完一篇,不知不觉就读完一本。真正有生活阅历的人,能够轻而易举从那些旁观者视角的故事边缘,感受到其中蕴含的庞大而无序的力量,它就在爆发、崩溃或偃旗息鼓的临界点,被制作成标本存放进书中,在将近两百年里,不断地被读者观赏,触摸,引爆。
《猎人笔记》做到了一件事,就是它既可以在当代作为初中生课外读物,又能够在创作出来的那个时代,那个环境下影响到整个国家。
作为初中生都可以理解的课外读物,它语言平实灵动,对景物的描写令人心醉,故事也简单易懂,很适合拿来做为语言上模仿学习的对象。
而作为世界名著,这本随笔集跨过了俄国阴晴不定的天空和大地,掠过扎根在泥土中丰富秀美的植物,和同样扎根在泥土中的苦难的人。屠格涅夫以神秘而悲壮的基调,作为书中自始至终的那个叙述者,那个不断在四处打猎的“我”,那个冷静自持的旁观者,带领着读者去体验、去发现、去记录、去穿透这个世界。
朋友们,从书架上取下它吧。无论哪个世纪,这个世界上的大多数人,都注定是扎根在泥土里的,19世纪中期是这样,21世纪也是这样。湖岸、树林、旷野、山峦,飞鸟,星光,篝火,树叶,风云……人文和土地在这里高度结合。你不会在意那些根本记不住的名字,因为读着读着就自然而然会知道他们是谁:是垂死的女孩想要给出自己的爱,是失去了三个儿子的老父亲想要讨一个公道,是骑着马在黑夜里追赶狼群的勇敢孩子,是澎湃辽阔的大地上,每一捧潮湿的泥土。
译者:力冈
出版社:天津人民出版社
译者:诺晓
出版社:线装书局
译者:张耳
出版社:中国友谊出版公司
译者:桑卓
出版社:四川文艺出版社
译者:力冈
出版社:浙江文艺出版社
译者:张耳
出版社:中国画报出版社
在中图网搜“猎人笔记”,光搜索结果就有三页之多,几乎每个出版社都出过不止一个版本……光是目前正在参加活动的版本都有将近20个之多。小图从中挑选了6个放在这里供大家参考。
这本书的翻译版本也很多,其中流传最广、影响最大的两个版本分别由力冈和张耳翻译。
最后,实在不知道读哪个版本的朋友,小图自己的小建议是可以选择力冈老师翻译的版本(因为我读的就是这个版本,文字非常优美,又偶然有出人意表的词汇,只可意会)。
祝大家阅读愉快!
主编丨木月
美术编辑 | 小柒
文案编辑丨 虫子
图文来源 | 网络 中图网
* 图片来自网络,如有侵权,请联系删除
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com