请记住你的编号是什么意思(34For)
FYI
当我们要表达"我稍后回复你”,我们喜欢说I will replay you later,而外企常说 I will get back to you soon. 工作中非常喜欢用get back to这个短语,意思是“忙完手头的事情再回过头来找你'。
当我们在表达"全力工作",不少同学喜欢说try my best,工作中喜欢说work at full capacity,这个capacity就是“能力”的意思,有卯足劲,撸起袖子猛干的感觉!
要翻译“认真检查核对”,大家会习惯译成check carefully,外企经常说please double check it,这个double 并不单是表示"再次”,而是强调“重复,多次”,毕竟工作中出差错了是要负责任的。
一起合作交流
要表达“应邀前来”,说成you invited me,so I come here,是口语化的表达,过于中式思维,外企常说come at one's invitation.
这样的表达很多,在外企一年能够学到的东西,胜过大学四年!让我印象最深刻的是,有一个表达我弄错了,非常尴尬,这个表达是for your information。
在客户回复的邮件上出现这句,我一看所有单词都认识,于是硬生生地翻译成”为了你的信息”,我们老大是一位海归,在外企工作了多年,听到我这样的翻译,摇摇头说道,如果面试的时候你这样翻译,肯定不会要你。
落日余晖
原来for your information 是外企最常用的英语表达之一,有两层意思。第一层意思是:供你参考,这个时候等同于for your reference;第二个意思是:请知悉。也就是告诉对方事情,让人家了解。
需要注意的是for your information经常简写成FYI。发邮件的时候,如果邮件中说了某事,然后说附件是具体图片,供你参考,一般都用上FYI。有一个朋友去美国留学,他的导师给他发资料的时候经常就写着FYI,他竟然不懂什么意思,反正看到FYI,他就机械性地打开,从来没有想过什么含义,直到我告诉他,才恍然大悟!所以为了以后的工作,我们一定要好好学习英语的正确表达,避免一些错误的翻译再次发生。
合作共赢
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com