七年级上语文诫子书译文(苟利国家生死以)
(一)课文原句:同上(五年级下册第四单元),我来为大家讲解一下关于七年级上语文诫子书译文?跟着小编一起来看一看吧!
七年级上语文诫子书译文
(一)课文原句:同上(五年级下册第四单元)
(二)文化因素:出自清林则徐《赴戍登程口占示家人二首》之一:“力威任重久神疲,再竭衰庸定不支。苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。戏于山妻谈故事,试吟断送老头皮。”
(三)文化内涵:此中的“衰庸”指衰弱的很平庸的身体;“生死以”是用典,出自《左传·昭公四年》:郑国大夫子产因改革军事赋税制度受到别人毁谤。子产说:“苟利社稷,死生以之(我改革这个制度如果对国家有利,那么不管生与死我都会去干)”;“谪居”指官员犯了罪被流放;“养拙”安心于平日的生活而不投机取巧;“刚”是正好;“试吟”试着朗诵;“断送老头皮”也是用典,出自《东坡志林》:
宋真宗时召天下的隐士(不出来做官的人)到宫廷来答话,有一个叫杨杞的隐士对皇上说:“我来的时候我的妻子送给我一首诗,她说:‘更休落魄贪杯酒,亦莫猖狂爱咏诗。今日捉将官里去,这回断送老头皮’”。杨杞借这首诗向皇帝表明“不愿为官”。
所引的林老全诗的内涵是:我能力低微而肩负重任,早已感到筋疲力尽。一再的担当重任,以我的衰老之躯平庸之才是定然不能支撑了。如果对国家有利我可以不顾生死地去干,哪里会因为遇祸就逃避,见福就向前?我被流放伊犁正是君恩待我深厚,不过我还是当一名守卫边疆的士卒合适。我此次去新疆是和我的妻子开着玩笑讲着故事告别的,我还让她吟了“断送老头皮”的诗用以说明这一回我也变成杨杞了,弄不好会送掉老命的。
言外之意,是对道光皇帝表示:还是让我像杨杞似的,也当老百姓吧。
此诗是林则徐被流放,于西安与妻子分别时写的。大家都知道,林则徐反对英国向我国输入鸦片,害我国家害我黎民,所以他禁烟烧烟是正确的,但受到了投降派的诬陷。当时的道光皇帝听信谗言就把林则徐革职流放,使林则徐十分寒心。
“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”已成为百年来的广为传颂的名句,也是全诗的精华所在。它表现了林则徐的刚正不阿的高尚品质和忠诚无私的爱国情操。百年来许多人特别是官员在表明自己的心迹时都爱引这两句诗,用以说明自己向林则徐学习。
林则徐被流放后并未颓废,秉着“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”的爱国精神,到伊犁后,从伊犁出发到新疆各地考察,做到了西域三万里行。然后提出了“如何防守边疆的《防塞论》”,明确地向防守伊利的将军,提出了“屯田耕战”“固边防敌”“有备无患”的主张,还带领新疆人民兴修水利,推广“坎儿井”的技术。人们为纪念他的功绩,把他带领开凿的水利称为“林公渠”。
说明:为了帮助小学生家长顺利地为自己的孩子答疑,帮助小学新入职的教师查找资料,帮助高年级学生顺利自读,本《随笔》将对这些含传统文化因素的名言警句做一些讲解。敬请阅读。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com