传播网络谣言英文(造谣造谣者)
对这个谣言半信半疑,有所怀疑。说到怀疑的时候,脱口而出的单词是不是doubt, 今天学到了一个新的表达方式 :“take something with a grain/pinch of salt”不相信
英文释义:to not completely believe something that you are told, because you think it is unlikely to be true。 表达严重怀疑 就是 take something with a heavy grain of salt.
当你表达看法的时候,就可以说在我看来,这个事情怎么怎么样,我对此严重怀疑。
To my knowledge, ……。Take this with a heavy grain of salt. 口语或者写作中都可以灵活运用。
造谣者rumor-monger. monger就是售卖,贩卖的意思,贩卖谣言的人就是造谣者了。
辟谣就是驳斥,否认了这个谣言。我们可以说成 deny rumors 或者 refute rumors, clarify 或者 clear out the rumors
- 谣言一直在网络上流传:rumors have been circling/circulating online for weeks about something.
- (rumors/news)go/do the rounds: rumors swirl online
- 谣言"流传"就有很多个替换词了:spread, circle,circulate, swirl, rife, go/do the rounds, rampant
The rumor mill has been rampant with reports of ……
rumor mill 字面意思就是流言工厂,实际指的就是流言蜚语
- (新闻,报告,谣言)”引发“了猜测 spark a series of speculations, spark relations speculations
- fresh speculation on sth
- personally respond to the speculation 回应
- on top of those rumors, there has been lots of speculation regarding ……
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com