伊索寓言其中的三个故事(伊索寓言中英两则小故事)

猎狗与野兔(Hounds and rabbits)猎狗抓住了一只野兔,一会儿咬他,一会儿舔他的嘴唇,不断地作弄他玩野兔竭力抗拒,并对猎狗说:“喂,你这家伙,请你不要又咬又亲,我难以判断,你究竟是我的敌人,还是朋友",我来为大家讲解一下关于伊索寓言其中的三个故事?跟着小编一起来看一看吧!

伊索寓言其中的三个故事(伊索寓言中英两则小故事)

伊索寓言其中的三个故事

猎狗与野兔(Hounds and rabbits)

猎狗抓住了一只野兔,一会儿咬他,一会儿舔他的嘴唇,不断地作弄他玩。野兔竭力抗拒,并对猎狗说:“喂,你这家伙,请你不要又咬又亲,我难以判断,你究竟是我的敌人,还是朋友。"

寓意:适用于态度暧昧的人。

The hound caught a hare, bit him, licked his lips, and kept teasing him. The hare tried to resist and said to the hound, "Hey, you guy, please don't bite and kiss. I can't judge whether you are my enemy or friend“

Moral: suitable for people with ambiguous attitude.

狗与屠夫(Dog and butcher)

狗溜进肉店里,趁屠夫正忙着,偷了一个猪心就跑。屠夫回过头来,看见狗正在逃,便说:“喂,你这畜牲,你记清楚,今后不论你跑到哪里,我都会留心提防着,你偷跑了我一个猪心,却把另一个心给了我。”

寓意:灾祸常成为人们的学问,也就是说,吃一堑,长一智。

The dog slipped into the butcher's shop and stole a pig's heart while the butcher was busy. The butcher looked back and saw the dog running away. He said, "Hey, you beast, remember clearly. No matter where you go in the future, I will be careful. You stole one of my pig hearts and gave me the other."

Moral: disasters often become people's knowledge, that is to say, one cut, one gain.

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页