英语中发音不标准(很多人英语发音不标准)
点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。
I am getting very excited, it's nearly Christmas.
我越来越兴奋了,马上就要到圣诞节了。
I love Christmas! All the food, the presents, the silly games and the…
我喜欢圣诞节!美食、礼物、有趣的游戏还有……
Oh, Feifei, did you hear the boss wants us to agree to work on Christmas Day?
哦,菲菲,你有没有听老板说他希望我们同意圣诞节上班?
Really? Why? I would never agree to that!
真的吗?为什么?我是绝对不会同意的!
I don't know, but he wanted us to agree to it. So I told him us agreeing to work on Christmas Day would be like turkeys voting for Christmas.
我也不知道,不过他希望我们同意。所以我告诉他同意在圣诞节上班就像火鸡支持过圣诞节一样。
'Like turkeys voting for Christmas'? Rob, I know you like your turkey dinner but what's this got to do with turkeys?
像火鸡支持过圣诞节一样?罗布,我知道你喜欢火鸡晚餐,可是这和火鸡有什么关系?
Let me explain, Feifei. As you know, lots of people eat turkeys at Christmas. So, do you think if the turkeys had a choice, they would vote for Christmas?
菲菲,我来解释。如你所知,许多人会在圣诞节那天吃火鸡。那你认为如果火鸡可以选择,它们会支持过圣诞节吗?
No, of course not, it would be crazy for them to vote for Christmas because they get eaten.
不会,当然不会,如果它们同意过圣诞节那它们一定是疯了,因为它们会被吃掉啊。
That's right. So in English, we use this idiom 'like turkeys voting for Christmas' as a metaphor when someone accepts a situation which will have a negative outcome for them.
没错。所以在英语中,当有人接受会给他们带来负面结果的情况时,我们就会用“像火鸡支持过圣诞节一样”这个习语。
Ah, so in our case, if we agree to work on Christmas Day then we can't have the food, the presents or the drinks; And more importantly, we can't spend time with our family which will be really disappointing.
啊,所以像我们的情况,如果我们同意在圣诞节上班那我们就不能享用美食、礼物还有饮料了;更重要的是,我们不能和家人一起度过美好时光了,这将是非常让人失望的。
Exactly! It will be 'like turkeys voting for Christmas'.
完全正确!这就像火鸡同意过圣诞节一样。
Remember this is an informal saying so do take note of the context it's used in.
要记住,这是个非正式用语,所以要注意使用的语境。
第二遍,请跟读:I am getting very excited, it's nearly Christmas.
我越来越兴奋了,马上就要到圣诞节了。
I love Christmas! All the food, the presents, the silly games and the…
我喜欢圣诞节!美食、礼物、有趣的游戏还有……
Oh, Feifei, did you hear the boss wants us to agree to work on Christmas Day?
哦,菲菲,你有没有听老板说他希望我们同意圣诞节上班?
Really? Why? I would never agree to that!
真的吗?为什么?我是绝对不会同意的!
I don't know, but he wanted us to agree to it. So I told him us agreeing to work on Christmas Day would be like turkeys voting for Christmas.
我也不知道,不过他希望我们同意。所以我告诉他同意在圣诞节上班就像火鸡支持过圣诞节一样。
'Like turkeys voting for Christmas'? Rob, I know you like your turkey dinner but what's this got to do with turkeys?
像火鸡支持过圣诞节一样?罗布,我知道你喜欢火鸡晚餐,可是这和火鸡有什么关系?
Let me explain, Feifei. As you know, lots of people eat turkeys at Christmas. So, do you think if the turkeys had a choice, they would vote for Christmas?
菲菲,我来解释。如你所知,许多人会在圣诞节那天吃火鸡。那你认为如果火鸡可以选择,它们会支持过圣诞节吗?
No, of course not, it would be crazy for them to vote for Christmas because they get eaten.
不会,当然不会,如果它们同意过圣诞节那它们一定是疯了,因为它们会被吃掉啊。
That's right. So in English, we use this idiom 'like turkeys voting for Christmas' as a metaphor when someone accepts a situation which will have a negative outcome for them.
没错。所以在英语中,当有人接受会给他们带来负面结果的情况时,我们就会用“像火鸡支持过圣诞节一样”这个习语。
Ah, so in our case, if we agree to work on Christmas Day then we can't have the food, the presents or the drinks; And more importantly, we can't spend time with our family which will be really disappointing.
啊,所以像我们的情况,如果我们同意在圣诞节上班那我们就不能享用美食、礼物还有饮料了;更重要的是,我们不能和家人一起度过美好时光了,这将是非常让人失望的。
Exactly! It will be 'like turkeys voting for Christmas'.
完全正确!这就像火鸡同意过圣诞节一样。
Remember this is an informal saying so do take note of the context it's used in.
要记住,这是个非正式用语,所以要注意使用的语境。
明天继续,早上7:00,不见不散。
往期回顾:
课程的难度会随着更新逐渐增加,新同学建议从第1课开始,循序渐进。
新同学戳这里↓↓↓
零食英语小对话「第一季共87课」
零食英语小对话「第二季共100课」
零食英语小对话「第三季共100课」
优秀的你,学完记得打卡呦!
(转发,评论留言:打卡)
.
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com