年会筹备会翻译(年会不要翻译成year)
春节临近
很多小伙伴都迫不及待想要回家过年啦
而现在公司谈论最多的话题莫过于:
“年会”、“年终奖”、“年假”等等...
但“年会”不要以为是year meeting
“年假”也不是year holiday
如何用英语来表达这些常见词汇?
01
“年会”英文怎么说?
年会实际上是一种“聚会”
并非单纯地开会
用party来表达更恰当
比较常见的说法有两种
①
year-end party
year-end 就是一年的结尾
如果年会的举办时间是在年末
用这个表达就很恰当了
下面是一张国外年会的安排表
用的就是year-end party
图片里的重点词汇:
集合时间:assembly time
趣味活动:fun games
拔河:tug-of-war
集体照:group photo
签到:registration
抽奖活动:raffle draw
乐队现场表演:live band
颁奖:awarding of prizes
小游戏:trivia games
结束讲话:closing remarks
②
年会还有另外一种表达:annual party
annual 一年一度的,每年的
这种年会在一年中的任何时候都可以举办
不一定只在年末
例:
When will our company give an annual party?
我们公司什么时候会举办年会?
PS:
表达“举办年会”,我们常用的动词是:
to give/have/throw a party
例:
We're throwing a year-end party.
我们要举办年终聚会。
什么时候
你才会觉得一年的辛苦搬砖都是值得的?
当然是颤抖着接过年终奖的时候啊!
02
“年终奖”英文怎么说?
年终奖的英文是: year-end bonus
bonus [ˈbəʊnəs] 是奖金,红利的意思
例:
You can enjoy statutory holidays and a year-end bonus if you work with us.
如果你在我们公司就职,就可以享受法定节假日和年终奖。
All employees can get year-end bonus.
所有员工都可以领到年终奖.
关于年终奖:
年终奖可以有多种形式,很多企业采用 double pay rule (双薪制),当然也会有企业发放 shopping cards (购物卡)或其他实物作为年终奖。
有的企业年终奖在薪水中所占比例较大,因此考虑 job-hopping (跳槽)的员工会选择在年后再递交 resignation letter(辞呈)。
说到工资,很多企业每月发放的工资都是 base pay (基本工资)加上merit pay(绩效工资),重大节日的时候还会发一些 festival bonus (过节费)
03
“年假”英文怎么说?
年假的英文是:annual leave
leave表示:因病或休息而请的假
常见的还有:
maternity leave 产假
paternity leave 陪产假
sick leave 病假
personal leave 事假
marriage leave 婚假
menstruation leave 生理假
例:
He is on annual leave.
他正在休年假。
说到请假,该用什么短语表达呢?
请假 ask for leave
准假 grant leave
告假 on leave
带薪休假 paid leave
批假 approve one's leave
延长假期 extend one's leave
申请休假 submit a request to take the leave
休假中 on holiday/leave
例:
I asked for an annual leave yesterday.
我昨天请好了年假
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com